Además, resultaría sumamente beneficioso el estrechamiento de la colaboración entre el Grupo de Trabajo y las instituciones financieras en relación con proyectos concretos. | UN | كما أن توثيق التعاون بين الفريق العامل والمؤسسات المالية في مشاريع محددة من شأنه أن يكون مفيداً إلى حد كبير. |
Se ha instaurado un primer nivel de coordinación, en la Secretaría, entre el Grupo de Trabajo y el Relator Especial sobre promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | وبدأ التنسيق، على مستوى اﻷمانة، بين الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛ |
Persisten los problemas por lo que respecta a la relación entre el Grupo de Trabajo y el Comité de Redacción. | UN | فلا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بالعلاقة بين الفريق العامل ولجنة الصياغة. |
Acogiendo con satisfacción la estrecha colaboración entre el Grupo de Trabajo y el Foro Permanente y el Relator Especial, | UN | وإذ ترحب بالتعاون الوثيق بين الفريق العامل والمحفل الدائم والمقرر الخاص، |
:: Debe haber intercambios periódicos de información de alerta temprana entre el Grupo de Trabajo y la OUA. | UN | :: ينبغي إجراء تبادل دوري لمعلومات الإنذار المبكر بين الفريق العامل ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
Facilitar una interrelación entre el Grupo de Trabajo y la Oficina de la Unión Africana en Nueva York; | UN | والتفاعل بين الفريق العامل ومكتب الاتحاد الأفريقي في نيويورك؛ |
Documento de trabajo sobre los medios de desarrollar la cooperación entre el Grupo de Trabajo y el Foro Permanente para las Cuestiones | UN | ورقة عمل بشأن سبل ووسائل تطوير التعاون بين الفريق العامل والمحفل الدائم المعني |
Otros representantes pidieron la plena cooperación entre el Grupo de Trabajo y el nuevo Consejo de Derechos Humanos. | UN | ودعا آخرون إلى تعاون كامل بين الفريق العامل ومجلس حقوق الإنسان الجديد. |
Cooperación entre el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías | UN | التعاون بين الفريق العامل المعني بالأقليات والخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات |
Se observó que había un amplio margen para la cooperación entre el Grupo de Trabajo y la Corte. | UN | وأشير إلى وجود مجال واسع للتعاون بين الفريق العامل والمحكمة. |
Las normas son el resultado de la colaboración entre el Grupo de Trabajo, especialistas en protección de la infancia, académicos y personas encargadas de la formulación de políticas. | UN | وهي تمثل ثمرة التعاون بين الفريق العامل وممارسي حماية الطفل والأوساط الأكاديمية والجهات صانعة القرار. |
La observación general es fruto de una estrecha colaboración entre el Grupo de Trabajo y la Representante Especial. | UN | والتعليق العام هو ثمرة التعاون الوثيق بين الفريق العامل والممثلة الخاصة. |
Se garantizará la absoluta confidencialidad durante las entrevistas entre el Grupo de Trabajo y afrodescendientes. | UN | وينبغي ضمان السرية التامة خلال المقابلات بين الفريق العامل والسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
El proceso de consulta brindó la oportunidad de entablar un diálogo abierto y franco entre el Grupo de Trabajo encargado de la redacción y todos los interlocutores. | UN | وكانت العملية التشاورية فرصة لإجراء حوار صريح وصادق بين الفريق العامل المعني بالصياغة وكافة الجهات المعنية. |
Aún está pendiente de creación un mecanismo formal para la colaboración en la protección infantil, entre el Grupo de Trabajo técnico y el Gobierno del Iraq, a fin de abordar estas preocupaciones. | UN | ولم تُنشَأ بعد آلية رسمية للتعاون على حماية الطفل بين الفريق العامل التقني وحكومة العراق من أجل معالجة هذه الشواغل. |
IV. COOPERACION entre el Grupo de Trabajo Y LOS ORGANOS DE VIGILANCIA DE LA APLICACION DE TRATADOS | UN | رابعا- التعاون بين الفريق العامل والهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات |
4. Cooperación entre el Grupo de Trabajo y los organismos encargados de supervisar la aplicación de los tratados. | UN | ٤- التعاون بين الفريق العامل والهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات |
Según el deseo manifestado por la Comisión, ha habido un primer contacto, todavía en el nivel de la Secretaría, entre el Grupo de Trabajo y el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer recientemente designado, con objeto de establecer una cooperación eficaz. | UN | وتلبية لرغبة اللجنة، جرى اتصال أولي، على مستوى اﻷمانة كذلك، بين الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بأعمال العنف المرتكبة ضد المرأة، المعين مؤخرا، بغية إقامة تعاون فعال؛ |
4. Cooperación entre el Grupo de Trabajo y organismos encargados de supervisar la aplicación de los tratados. | UN | ٤- التعاون بين الفريق العامل والهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات |
4. Cooperación entre el Grupo de Trabajo y los organismos encargados de supervisar la aplicación de los tratados. | UN | ٤- التعاون بين الفريق العامل والهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات |
Celebración de reuniones entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes como mecanismo adicional para aumentar la cooperación con esos países acerca de las distintas operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | عقد اجتماعات مشتركة للفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات كآلية إضافية لتعزيز التعاون مع تلك البلدان بشأن عمليات محددة لحفظ السلام. |
En interés de la equidad del número de reuniones de los dos Grupos de Trabajo, la reunión del jueves por la mañana se dividirá por igual entre el Grupo de Trabajo I y el Grupo de Trabajo II. | UN | وضمانا لتحقيق المساواة في عدد جلسات الفريقين العاملين، سوف تقسم الفترة الصباحية من يوم الخميس بالتساوي بين الفريقين العاملين الأول والثاني. |