"entre el líbano y la república árabe" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين لبنان والجمهورية العربية
        
    No se ha concertado ningún acuerdo sobre fronteras internacionalmente reconocidas entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN ولم يبرم أي اتفاق دولي للحدود المعترف بها بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    Grupos progubernamentales cerraron el principal puesto de cruce de fronteras entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وقامت الجماعات الموالية للحكومة بإغلاق المعبر الحدودي بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    En 2008 y 2009, se produjeron acontecimientos positivos, como el establecimiento de relaciones diplomáticas entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN شهد عاما 2008 و 2009 تطورات إيجابية شملت إقامة العلاقات الدبلوماسية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    También suponen un desafío para el control efectivo de la frontera oriental entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN كما يشكل تحديا للسيطرة الفعالة على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    Además, tomaron nota del pleno restablecimiento de relaciones diplomáticas entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وأشاروا كذلك إلى إقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    El Consejo acogió con beneplácito el pleno restablecimiento de relaciones diplomáticas entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN ورحب بقيام علاقات دبلوماسية كاملة بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    La gestión eficaz de las fronteras del Líbano se verá beneficiada por las mejoras recientes de la relación bilateral entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وسيعود تحسين العلاقات الثنائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية بالفائدة على ضبط الحدود اللبنانية بشكل فعلي.
    En particular, acojo con satisfacción la notable mejora de las relaciones entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وأرحب، على وجه الخصوص، بالتحسن الملحوظ في العلاقات بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    La gestión eficaz de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria también sigue viéndose dificultada por la falta de demarcación. UN ولا تزال أيضا مسألة ضبط الحدود بفعالية بين لبنان والجمهورية العربية السورية تتأثر سلبا نتيجة لعدم ترسيم الحدود.
    También constituye un impedimento para el control efectivo de la frontera oriental entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وهي تشكل تحديا أيضا أمام تحقيق السيطرة الفعالة على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    Además, habida cuenta del conflicto de la República Árabe Siria, representa un serio problema para el control eficaz de la frontera oriental entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN كما أنه يشكل تحديا خطيرا، بالنظر إلى النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية، أمام تحقيق السيطرة الفعلية على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    La FNUOS continuó observando y notificando los movimientos transfronterizos de personas no identificadas entre el Líbano y la República Árabe Siria en la parte norte de la zona de separación. UN واستمرت القوة في رصد التحركات التي يقوم بها أشخاص مجهولو الهوية عبر الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية في الجزء الشمالي من المنطقة الفاصلة والإبلاغ عنها.
    Dicha presencia plantea un grave problema para el control efectivo de la frontera oriental entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN وهو يشكل أيضا تحديا جديا للسيطرة الفعلية على الحدود الشرقية بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    :: Los pasos fronterizos de Masna y Al-Arida entre el Líbano y la República Árabe Siria se mantuvieron abiertos para el transporte de artículos de socorro. UN :: لا يزال معبرا المَثنى والعريضة الحدوديان بين لبنان والجمهورية العربية السورية مفتوحين لنقل مواد الإغاثة.
    La aparente incertidumbre respecto del trazado de la frontera en ciertas zonas pone de manifiesto una vez más la necesidad de un acuerdo global para la delimitación de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria, en interés de ambos países. UN إن ما يبدو من شكوك حول الحدود في المناطق المعنية يُبـرز من جديد ضرورة التوصل إلى اتفاق شامل لتحديد الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية على نحو يحقق أفضل مصالح كل من البلدين
    También he proseguido mi labor para tratar de conseguir que se delimite plenamente la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria, y sobre la cuestión de las granjas de Shab ' a. UN كما واصلتُ عملي من أجل تحقيق الترسيم التام للحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية، وفيما يتصل بقضية منطقة مزارع شبعا.
    El hecho de que algunas de esas bases militares se encuentren a caballo en la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria añade un problema adicional al control de la frontera entre ambos países. UN ووجود بعض هذه القواعد العسكرية على الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية يمثل مشكلة إضافية إلى المشاكل التي تحول دون السيطرة على الحدود بين البلدين.
    El 26 de mayo se abrió oficialmente el puesto de control fronterizo entre el Líbano y la República Árabe Siria en Bokaya. UN وفي 26 أيار/مايو، افتتح رسميا المعبر الحدودي بين لبنان والجمهورية العربية السورية في البقيعة.
    No deben demorarse las tareas de delineación y demarcación de la frontera común entre el Líbano y la República Árabe Siria. UN 75 - وينبغي عدم تأخير الجهود المبذولة لتحديد الحدود المشتركة بين لبنان والجمهورية العربية السورية وترسيمها.
    La inexistencia de una demarcación en algunas partes de la frontera entre el Líbano y la República Árabe Siria sigue siendo un importante obstáculo para una gestión eficaz de la frontera. UN 48 - ولا يزال عدم ترسيم أجزاء من الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية يشكل عقبة كبيرة لتحسين إدارة الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more