"entre el medio ambiente y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين البيئة والتنمية
        
    • بين التنمية والبيئة
        
    • وبين البيئة والتنمية
        
    Quizás sea precisamente el papel de la mujer en la protección de la diversidad biológica lo que tenderá un puente entre el medio ambiente y el desarrollo en el camino a la sostenibilidad. UN وقد يقتصر دور المرأة في حمايته على إقامة جسر بين البيئة والتنمية على طريق الاستدامة.
    En este ambicioso proyecto se otorgó un particular interés a la dimensión humana del desarrollo y al equilibrio entre el medio ambiente y el desarrollo. UN وفي هذا المشروع الطموح أعطي اهتمام خاص للبُعد اﻹنساني للتنمية وللتوازن بين البيئة والتنمية.
    El animado debate en sesión plenaria subrayó la convergencia de opiniones sobre el vínculo entre el medio ambiente y el desarrollo. UN والنقاش الساخن في الجلسات العامة وكﱠد تقارب اﻵراء بشــأن الصلة بين البيئة والتنمية.
    Gracias a las instituciones educacionales y los medios de difusión ha aumentado la sensibilización del público y el análisis de las relaciones que existen entre el medio ambiente y el desarrollo en todos los países. UN وساهمت المؤسسات التعليمية ووسائط اﻹعلام في زيادة الوعي العام ومناقشة العلاقات بين البيئة والتنمية في جميع البلدان.
    ● Fortalecimiento y vínculos entre el medio ambiente y el desarrollo integrado UN ● توثيق الروابط بين البيئة والتنمية المتكاملة
    El equilibrio entre el medio ambiente y el desarrollo está perturbado por ciertas preocupaciones ambientales de que son partidarios los gobiernos de los países desarrollados. UN كما أن التوازن بين البيئة والتنمية يميل نحو الاهتمام بالشواغل البيئية التي تحبذها حكومات البلدان المتقدمة النمو.
    Reconocemos la relación integral que existe entre el medio ambiente y el desarrollo. UN إننا ندرك العلاقة التكاملية بين البيئة والتنمية.
    El World Resources Institute se centra en la relación entre el medio ambiente y el desarrollo socioeconómico. UN يركز معهد الموارد العالمية على التقاطع بين البيئة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    36. En el fondo del concepto de desarrollo sostenible se encuentra la relación entre el medio ambiente y el desarrollo. UN ٣٦ - يحتل التماس بين البيئة والتنمية جوهر مفهوم التنمية المستدامة.
    77. Sin embargo, el vínculo entre el medio ambiente y el desarrollo entraña mucho más que la explotación racional de los recursos naturales. UN ٧٧ - غير أن الصلة بين البيئة والتنمية تتضمن ما هو أكثر بكثير من الاستغلال السليم للموارد الطبيعية.
    1. Reducción al mínimo de las compensaciones entre el medio ambiente y el desarrollo agrícola UN ١ - تقليل المعاوضات بين البيئة والتنمية الزراعية
    46.8 El vínculo entre el medio ambiente y el desarrollo no se limita sólo a la ordenación ecológicamente racional de la base de recursos naturales. UN ٤٦-٨ وتتضمن الصلة بين البيئة والتنمية أكثر من مجرد القيام بإدارة سليمة بيئيا لقاعدة الموارد الطبيعية.
    El Estado reconoce también la estrecha vinculación que existe entre el medio ambiente y el desarrollo económico y social sostenible, para hacer más racional la supervivencia, el bienestar y la seguridad de las generaciones actuales y futuras. UN وتعترف الدولة أيضا بالصلة الوثيقة القائمة بين البيئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، والتي تضمن بقاء ورفاه وأمن اﻷجيال الحاضرة والمقبلة.
    Durante los últimos 20 años, se han adquirido conocimientos considerables acerca de las relaciones entre el medio ambiente y el desarrollo. UN ٩٠ - تم خلال العشرين سنة الماضية، اكتساب قدر كبير من المعرفة بشأن العلاقة بين البيئة والتنمية.
    Ello significa que se debe poner el acento no sólo en la relación entre el medio ambiente y el desarrollo, sino también en el hecho de que el desarrollo sostenible entraña esfuerzos en todos los sectores. UN وهذا يعني التأكيد ليس فقط على العلاقة المتبادلة بين البيئة والتنمية بل كذلك على أن التنمية المستدامة تتطلب بذل جهود في جميع القطاعات.
    Cuando ingresamos en las Naciones Unidas la atención del mundo se centraba en los aspectos globales de la protección del medio ambiente y en la interrelación necesaria entre el medio ambiente y el desarrollo. UN وفي وقت انضمامنا إلى اﻷمم المتحدة كان اهتمام العالم مركﱠزا على الجوانب العالمية لحماية البيئة وعلى الترابط الذي لا مندوحة عنه بين البيئة والتنمية.
    A pesar de ese objetivo, existe la tendencia a concentrarse en los aspectos ambientales y dejar de lado la cuestión más importante de la relación entre el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN واستدرك قائلا إن هناك اتجاها للتركيز على الجانب البيئي والتغاضي عن المسألة اﻷهم، ألا وهي العلاقة بين البيئة والتنمية المستدامة.
    Gracias a las organizaciones no gubernamentales, las instituciones educativas, el sector científico y los medios de difusión, la población es consciente de las relaciones que existen entre el medio ambiente y el desarrollo en todos los países y las tiene en cuenta. UN وساهمت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدوائر العلمية ووسائط اﻹعلام في زيادة الوعي العام ومناقشة العلاقات بين البيئة والتنمية في جميع البلدان.
    Gracias a las organizaciones no gubernamentales, las instituciones educativas, el sector científico y los medios de difusión, la población es consciente de las relaciones que existen entre el medio ambiente y el desarrollo en todos los países y la tiene en cuenta. UN وساهمت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدوائر العلمية ووسائط اﻹعلام في زيادة الوعي العام ومناقشة العلاقات بين البيئة والتنمية في جميع البلدان.
    Gracias a las organizaciones no gubernamentales, las instituciones educativas, el sector científico y los medios de difusión, la población es consciente de las relaciones que existen entre el medio ambiente y el desarrollo en todos los países y las tiene en cuenta. UN وساهمت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدوائر العلمية ووسائط اﻹعلام في زيادة الوعي العام ومناقشة العلاقات بين البيئة والتنمية في جميع البلدان.
    64. Conviene a este respecto recordar el contenido de la Declaración sobre la cooperación económica internacional, aprobada por la Asamblea General en mayo de 1990 y, en particular, la reactivación del crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo, que dedica una parte importante al medio ambiente, estableciendo un vínculo indisociable entre el medio ambiente y el desarrollo. UN ٤٦- ويجدر التذكير، في هذا الصدد، بمضمون اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة في أيار/مايو ٠٩٩١، وخاصة " تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية " ، الذي يولي أهمية كبيرة للبيئة مقيما صلة لا تنفصم بين التنمية والبيئة.
    Durante la Cumbre, la organización estableció vínculos nuevos con siete instituciones y recibió un claro apoyo para sus trabajos sobre las relaciones entre el desarrollo de la capacidad y el comercio y entre el medio ambiente y el desarrollo. UN وقد بدأ البرنامج في إقامة سبع شراكات خلال المؤتمر وتلقى دعما قويا لأعماله المتعلقة بالصلة بين تطوير القدرات والتجارة وبين البيئة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more