"entre el ministerio del" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين وزارة
        
    • بين كل من وزارة
        
    Se habían creado oficinas contra la discriminación y proseguía la cooperación para combatir el racismo entre el Ministerio del Interior, el Ministerio de Justicia y las organizaciones no gubernamentales. UN وأشار إلى أنه قد تم إنشاء مكاتب لمناهضة التمييز وأن هناك تعاونا قائما بين وزارة الداخلية ووزارة العدل والمنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة العنصرية.
    Con tal fin, se ha establecido un protocolo entre el Ministerio del Interior y la Asociación Portuguesa de Apoyo a las Víctimas. UN ولهذا الغرض وضع بروتوكول بين وزارة الداخلية والرابطة البرتغالية لدعم الضحايا.
    Para ello se aplicará el memorando de entendimiento suscrito entre el Ministerio del Interior del Sudán y la Misión de la Unión Africana. UN وذلك إنفاذاً لمذكرة التفاهم الموقعة بين وزارة الداخلية السودانية وبعثة الاتحاد الأفريقي.
    Marruecos pidió a Bahrein que proporcionase estadísticas sobre coordinación de la gestión de las denuncias entre el Ministerio del Interior y la Cancillería Real (diwan). UN وطلب المغرب إلى البحرين تقديم إحصاءات بشأن تنسيق تنظيم التعامل مع الشكاوى فيما بين وزارة الداخلية والديوان الملكي.
    Marruecos pidió a Bahrein que proporcionase estadísticas sobre coordinación de la gestión de las denuncias entre el Ministerio del Interior y la Cancillería Real (diwan). UN وطلب المغرب إلى البحرين تقديم إحصاءات بشأن تنسيق تنظيم التعامل مع الشكاوى فيما بين وزارة الداخلية والديوان الملكي.
    entre el Ministerio del Interior, la Policía Nacional y el Ministerio de Salud Pública se firmó convenio para mejorar las reglamentaciones internas y los procedimientos en la atención a la violencia doméstica. UN كما عُقد اتفاق بين وزارة الداخلية، والشرطة الوطنية، ووزارة الصحة العامة من أجل تحسين اللوائح والإجراءات المعمول بها في كل منها بشأن التعامل مع ظاهرة العنف المنزلي.
    Un hecho notable ha sido el rápido desarrollo de las relaciones de trabajo entre el Ministerio del Medio Ambiente y las organizaciones no gubernamentales, que reciben asignaciones del Gobierno para ejecutar programas de trabajo acordados. UN وثمة تطور ملحوظ يتمثل في سرعة تنامي علاقة العمل بين وزارة البيئة والمنظمات غير الحكومية، التي تستفيد من أموال تخصصها الحكومة لتنفيذ برامج العمل المتفق عليها.
    Debido a la redistribución de competencias entre el Ministerio del Interior y Administración y el Ministerio de Economía, Trabajo y Protección Social en lo que respecta a los explosivos, el pedido de ratificación del Convenio se encuentra todavía en la etapa preparatoria. UN نتيجة لنقل الاختصاصات بين وزارة الداخلية والإدارة ووزارة الاقتصاد والعمل والضمان الاجتماعي فيما يتعلق بالمتفجرات، فإن طلب التصديق على البروتوكول ما يزال في مرحلة الإعداد.
    :: Acuerdo de cooperación entre el Ministerio del Interior de Camboya y el Ministerio del Interior de Viet Nam, firmado el 14 de marzo de 1997. UN :: اتفاق التعاون بين وزارة داخلية كمبوديا ووزارة داخلية فييت نام الموقع في 14 آذار/مارس 1997
    entre el Ministerio del Interior y la oficina del Comisionado del Parlamento para los Derechos Humanos existe un acuerdo de cooperación en materia de respeto de los derechos humanos en la actividad de los órganos encargados de hacer cumplir la ley. UN وأبرم اتفاق بين وزارة الداخلية ومكتب مفوض برلمان جمهورية أوزبكستان لحقوق الإنسان، من أجل تنفيذ أنشطة مشتركة في مجال احترام حقوق الإنسان عند تنفيذ أجهزة الداخلية لأعمالها.
    De acuerdo con las recomendaciones de la OSCE existe un sistema de cooperación entre el Ministerio del Interior y las organizaciones no gubernamentales que se dedican a la lucha contra la trata. UN ووفقا لتوصية من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يجري الآن العمل ببرنامج للتعاون بين وزارة الداخلية والمنظمات غير الحكومية العاملة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Celebro asimismo el diálogo que se ha venido entablando periódicamente entre el Ministerio del Interior de Georgia, la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI y la UNOMIG, en la parte de la línea de cesación del fuego correspondiente al sector de Zugdidi. UN وأود أيضا أن أرحب بالحوار الذي يُجرى بانتظام على جانب زوغديدي من خط وقف إطلاق النار بين وزارة الداخلية في جورجيا، وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، والبعثة.
    El UNICEF ha desempeñado un papel decisivo en la firma de otro memorando de entendimiento entre el Ministerio del Interior y Asuntos Sociales y el Ministerio de Salud para garantizar la inscripción en el registro civil de todos los recién nacidos. UN وقد أدت اليونيسف دورا أساسيا في التوقيع على مذكرة تفاهم أخرى بين وزارة الداخلية والشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة لضمان تسجيل جميع الولادات الجديدة.
    7. Debe continuarse e intensificarse el intercambio de información entre el Ministerio del Interior y la Dirección de Inmigración a fin de prevenir la detención innecesaria de trabajadores extranjeros. UN 7- ينبغي مواصلة وتعزيز نقل المعلومات فيما بين وزارة الداخلية وسلطة الهجرة، من أجل منع توقيف العمال الأجانب دون داعٍ.
    Durante el período que se examina, tuvo lugar un diálogo fructífero entre el Ministerio del Interior y el Foro para el fortalecimiento de la sociedad civil (FORSC). UN 70 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، جرى حوار بين وزارة الداخلية ومنتدى تعزيز المجتمع المدني.
    Mediante la organización conjunta de 10 sesiones de trabajo entre el Ministerio del Interior y el Ministerio de Planificación, que dieron lugar a la preparación de un proyecto de apoyo a la planificación y el desarrollo territorial y a un proyecto de apoyo logístico UN تحقق ذلك من خلال الاشتراك في تنظيم 10 دورات عمل بين وزارة الداخلية ووزارة التخطيط، مما أدى إلى صياغة مشروع يتعلق بالدعم المقدم للتخطيط والتنمية العمرانية، بالإضافة إلى مشروع بشأن الدعم اللوجستي
    La colaboración entre el Ministerio del Interior y el Centro Nacional de Derechos Humanos ha permitido formar, en cada uno de los años comprendidos entre 2008 y 2011, a respectivamente 8.384, 12.207, 14.154 y 15.308 agentes de las fuerzas auxiliares. UN وسمحت الشراكة بين وزارة الداخلية والمجلس الوطني لحقوق الإنسان بتدريب 384 8 فرداً من أفراد القوات المساعدة في عام 2008 و207 12 في عام 2009 و154 14 في عام 2010 و308 15 في عام 2011.
    Además, en virtud de los acuerdos celebrados entre el Ministerio del Interior y las organizaciones no gubernamentales, se han realizado muchos proyectos conjuntos dirigidos a fomentar la prevención de la violencia por motivos de género y la trata de personas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنفذ، على أساس اتفاقات تبرم بين وزارة الداخلية ومنظمات غير حكومية، مبادرات مشتركة عديدة لتعزيز منع العنف القائم على نوع الجنس والاتجار بالبشر.
    Ha mejorado el grado de cooperación entre el Ministerio del Interior y el Ministerio de Defensa en las esferas de la logística y la puesta en marcha de los convoyes. UN 9 - وقد حدث تحسّن في مستوى التعاون بين وزارة الداخلية ووزارة الدفاع في مجالي الخدمات اللوجستية وتنفيذ القوافل.
    6. Acuerdo de cooperación entre el Ministerio del Interior de Turquía y el Ministerio del Interior de la Federación de Rusia (Moscú, 30 de octubre de 1992) UN )٦( اتفاق تعاون بين وزارة الداخلية التركية ووزارة الداخلية في الاتحاد الروسي )موسكو، ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢(
    76. La adopción (2011) de un acuerdo conjunto entre el Ministerio del Interior, el Ministerio de Asuntos Exteriores y la Sociedad de Asistencia Letrada de Tirana facilitó el registro de niños albaneses nacidos en el extranjero (antes no era posible debido a que los padres no podían obtener los certificados de nacimiento/la documentación necesaria). UN ٧٦ - وأُبرم اتفاق مشترك (عام 2011) بين كل من وزارة الداخلية ووزارة الخارجية وجمعية المساعدة القانونية في تيرانا تيسيرا لتسجيل الأطفال الذين يولدون في الخارج (وهو ما لم يكن ممكنا في السابق، إذ كان يتعذر فيها على الوالدين استصدار شهادات الميلاد والوثائق اللازمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more