Las Partes expresan su satisfacción por el aumento de la colaboración entre el MM y la secretaría | UN | أن تعرب الأطراف عن ارتياحها لتعزيز التعاون بين الآلية العالمية والأمانة |
Número de reuniones de coordinación celebradas entre el MM y la secretaría | UN | تنظيم عدد من أنشطة التنسيق بين الآلية العالمية والأمانة. |
Determinación de las necesidades de coordinación entre el MM y la secretaría | UN | تحديد احتياجات التنسيق بين الآلية العالمية والأمانة. |
Intercambio periódico de material de comunicación entre el MM y la secretaría para su distribución a los interesados | UN | تبادل مواد الاتصال بصورة دورية بين الآلية العالمية والأمانة لتوزيعها على أصحاب المصلحة. |
Cabe señalar que en las disposiciones iniciales sobre la cooperación entre el MM y la secretaría de la CLD, se preveía que esta desempeñaría una función consultiva a través de su participación en el Grupo Asesor Técnico en virtud de la cual aconsejaría sobre la asignación de los fondos de la cuenta de recursos especiales para financiar la Convención. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الترتيبات الأولية للتعاون بين الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية كانت تسند دوراً استشارياً إلى الأمانة من خلال مشاركتها في الفريق الاستشاري التقني كوسيلة لتقديم المشورة بشأن مخصصات حساب الموارد الخاصة لتمويل الاتفاقية. |
Número de actividades de coordinación llevadas a cabo entre el MM y la secretaría | UN | عدد الأنشطة المعقودة بين الآلية العالمية والأمانة |
Número de reuniones de coordinación celebradas entre el MM y la secretaría | UN | تنظيم عدد من الأنشطة التنسيقية بين الآلية العالمية والأمانة |
Marco de aplicación del programa de trabajo conjunto entre el MM y la secretaría | UN | وضع إطار تنفيذ برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية والأمانة |
Determinación de las necesidades de coordinación entre el MM y la secretaría | UN | تحديد احتياجات التنسيق بين الآلية العالمية والأمانة |
Intercambio periódico de material de comunicación entre el MM y la secretaría para su distribución a los interesados | UN | تبادل مواد الاتصال بصورة دورية بين الآلية العالمية والأمانة لتوزيعها على أصحاب المصلحة |
Número de reuniones de coordinación celebradas entre el MM y la secretaría. | UN | تنظيم عدد من أنشطة التنسيق بين الآلية العالمية والأمانة. |
El número de reuniones de coordinación celebradas entre el MM y la secretaría | UN | عدد تظاهرات التنسيق المنظمة بين الآلية العالمية والأمانة |
Número de reuniones de coordinación celebradas entre el MM y la secretaría | UN | عدد أحداث التنسيق المنظمة بين الآلية العالمية والأمانة |
43. De los intercambios mencionados se desprende que hubo una evidente divergencia de opiniones entre el MM y la secretaría. | UN | 43- وعلى امتداد تبادل الصيغ السالفة الذكر، كان هناك تباين واضح للآراء بين الآلية العالمية والأمانة. |
Además, no se aprovechan suficientemente las posibilidades que abrían los acuerdos originales, como queda de manifiesto en el caso del memorando de entendimiento entre el MM y la secretaría. | UN | وعلاوة على ذلك، إن الإمكانات التي تنطوي عليها الاتفاقات الأصلية غير مستغلة بالقدر الكافي، مثلما يتبين ذلك في حالة مذكرة التفاهم القائمة بين الآلية العالمية والأمانة. |
La desventaja, sin embargo, consiste en que una opción de esa índole no resolvería íntegramente el dilema de una estructura bicéfala, dividida entre el MM y la secretaría permanente. | UN | غير أن الخيار ينطوي على جانب سلبي يتمثل في كونه لا يعالج بالكامل معضلة الهيكل الثنائي الرأس القائم بين الآلية العالمية والأمانة الدائمة. |
Decidida a evitar la duplicación y la superposición de actividades y a promover la complementariedad entre el MM y la secretaría con vistas a mejorar la cooperación y la coordinación y a utilizar con eficiencia los recursos de la Convención, | UN | وعزماً منه على تجنب الازدواجية والتداخل في الأنشطة وعلى تعزيز التكامل بين الآلية العالمية والأمانة بهدف تحسين التعاون والتنسيق وتحقيق الكفاية في استخدام موارد الاتفاقية، |
Además, no se aprovechan suficientemente las posibilidades que abrían los acuerdos originales, como queda de manifiesto en el caso del memorando de entendimiento entre el MM y la secretaría. | UN | وعلاوة على ذلك، إن الإمكانات التي تنطوي عليها الاتفاقات الأصلية غير مستغلة بالقدر الكافي، مثلما يتبين ذلك في حالة مذكرة التفاهم القائمة بين الآلية العالمية والأمانة. |
La desventaja, sin embargo, consiste en que una opción de esa índole no resolvería íntegramente el dilema de una estructura bicéfala, dividida entre el MM y la secretaría permanente. | UN | غير أن الخيار ينطوي على جانب سلبي يتمثل في كونه لا يعالج بالكامل معضلة الهيكل الثنائي الرأس القائم بين الآلية العالمية والأمانة الدائمة. |
Se ha esbozado un plan para la cooperación entre el MM y la secretaría en la esfera de las sinergias, que incluye un balance para determinar las prácticas óptimas de aplicación sinérgica y la consiguiente preparación de material de promoción para divulgarlas. | UN | عُرضت خطة للتعاون بين الآلية العالمية والأمانة في ميدان أوجه التآزر، بما في ذلك إجراء تقييم لتحديد أفضل الممارسات في التنفيذ المتآزر والعمل استناداً إلى ذلك على وضع مواد الدعوة لنشرها. |
Cabe señalar que en las disposiciones iniciales sobre la cooperación entre el MM y la secretaría de la CLD, se preveía que esta desempeñaría una función consultiva a través de su participación en el Grupo Asesor Técnico en virtud de la cual aconsejaría sobre la asignación de los fondos de la cuenta de recursos especiales para financiar la Convención. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الترتيبات الأولية للتعاون بين الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية كانت تسند دوراً استشارياً إلى الأمانة من خلال مشاركتها في الفريق الاستشاري التقني كوسيلة لتقديم المشورة بشأن مخصصات حساب الموارد الخاصة لتمويل الاتفاقية. |