"entre el personal y la dirección" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الموظفين والإدارة
        
    De esta manera, la responsabilidad de la movilidad estaría compartida más equitativamente entre el personal y la dirección. UN فبهذه الطريقة، تكون مسؤولية الانتقال موزعة بصورة أكثر تكافؤا بين الموظفين والإدارة.
    Al mismo tiempo, la organización acuerda establecer un sistema interno de justicia para resolver las controversias entre el personal y la dirección, y disciplinar a los funcionarios culpables de infracciones. UN وتوافق المنظمة مقابل ذلك على إنشاء نظام داخلي للعدالة من أجل تسوية المنازعات بين الموظفين والإدارة أو لتأديب الموظفين الذين يثبت ارتكابهم أفعالاً غير مشروعة.
    Los dará a conocer a la administración entrante en el marco de un proceso orientado a garantizar una asociación integradora y eficaz entre el personal y la dirección. UN وسوف تُعرض هذه المفاهيم على الإدارة القادمة كجزء من عملية تهدف إلى ضمان شراكة شاملة وفعالة ما بين الموظفين والإدارة.
    También se fomenta en gran manera la utilización de medios informales, como la conciliación, la mediación y la negociación para solucionar controversias entre el personal y la dirección. UN كما يزداد التشجيع على اللجوء إلى الوسائل غير الرسمية مثل التوفيق والوساطة والتفاوض، لتسوية المنازعات بين الموظفين والإدارة.
    El programa también correría el riesgo de perder el impulso vital adquirido entre el personal y la dirección y el apoyo de los donantes que ha conseguido con las iniciativas emprendidas hasta la fecha. UN ويُحتمل أن يفقد البرنامج أيضا الزخم الحيوي الذي توافر له بين الموظفين والإدارة و دعم الجهات المانحة الذي تمخضت عنه بالفعل الجهود المبذولة حتى الآن.
    655. Con la colaboración del Consejo de Personal, se aplicará un nuevo mecanismo consultivo personal/dirección de tres niveles, así como nuevos procedimientos, incluidos la expansión y aplicación de módulos de capacitación en consultas eficaces entre el personal y la dirección. UN 655- وبالتعاون مع مجلس الموظفين، ستنفذ آلية استشارية جديدة للموظفين/الإدارة ذات ثلاثة مستويات وكذلك إجراءات جديدة، تشمل استحداث وتنفيذ وحدات تدريبية بشأن المشاورات الفعالة بين الموظفين والإدارة.
    Igualmente hay que hacer hincapié en que haya una mayor movilidad del personal, en el rejuvenecimiento de la " Secretaría envejeciente " y en la modernización del sistema de justicia interna para garantizar la solución imparcial de los litigios entre el personal y la dirección. UN ومما يتطلب التأكيد أيضا تعزيز قابلية الموظفين للتنقل وضخ دم جديد في " الأمانة العامة المسنة " وتعزيز النظام القضائي الداخلي ضمانا للحل الودي للنزاعات بين الموظفين والإدارة.
    La opinión general era que no existía transparencia en las decisiones ejecutivas, en especial las relativas a cuestiones de personal, y que si bien en algunas dependencias se mantenía un diálogo estructurado sobre cuestiones laborales, en general, la comunicación entre el personal y la dirección no funcionaba. UN والرأي السائد هو أن الشفافية في القرارات التنفيذية منعدمة، لا سيما فيما يتعلق بمسائل شؤون الموظفين وأن الصلة بين الموظفين والإدارة عموما غير قائمة رغم استمرار الحوار المنتظم بشأن مسائل العمل داخل بعض الوحدات.
    El nuevo sistema formal de administración de justicia, junto con un sistema informal reforzado, permitirá resolver las controversias relacionadas con el trabajo de manera independiente, transparente, imparcial, eficiente y eficaz y contribuirá a garantizar la confianza entre el personal y la dirección. UN وأفاد بأن النظام الرسمي الجديد، ومعه النظام غير الرسمي المعزز، كفيلان بإتاحة حل المنازعات المتعلقة بالعمل في إطار يتسم بالاستقلال والشفافية والحياد والكفاءة والفعالية، مما سيساعد في ضمان الثقة بين الموظفين والإدارة.
    Si bien cumplía parcialmente sus objetivos de gestión de las vacantes, igualdad de género y distribución geográfica, no cumplía plenamente los objetivos de evaluación de la actuación profesional, empleo de jubilados, formación del personal y relaciones entre el personal y la dirección. UN وعلى الرغم من أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية قد حققت أهدافها جزئيا فيما يتعلق بإدارة الشواغر، والمساواة بين الجنسين والتوزيع الجغرافي، فإنها لا تزال متخلفة عن تحقيق أهدافها في مجالات تقييم الأداء، وتوظيف المتقاعدين، وتطوير الموظفين والعلاقات بين الموظفين والإدارة.
    v) Coordinación de procesos relacionados con las relaciones entre el personal y la dirección (por ejemplo, los grupos de impugnación); UN ' 5` تنسيق العمليات المتعلقة بالعلاقات بين الموظفين والإدارة (لجان الطعون وما إلى ذلك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more