Ve con agrado la fórmula de transacción alcanzada entre el Presidente del Comité Especial y el Secretario General. | UN | ورحبت بالحل الوسط الذي تم التوصل إليه بين رئيس اللجنة الخاصة واﻷمين العام. |
Además, el Comité recomendó que el grupo de vigilancia tuviera su sede en Nueva York con miras a facilitar la coordinación entre el Presidente del Comité, la Secretaría y el Consejo de Seguridad. | UN | وأوصت اللجنة كذلك أن يكون مقر فريق الرصد في نيويورك لتسهيل التنسيق فيما بين رئيس اللجنة والأمانة العامة ومجلس الأمن. |
ii) Número de reuniones bilaterales entre el Presidente del Comité y los Estados afectados para hacer un seguimiento del informe del Grupo de Supervisión | UN | ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير فريق الرصد |
Es necesario que se celebren consultas continuas entre el Presidente del Comité de Conferencias y los presidentes de órganos cuyo índice de utilización de los servicios de conferencias se encuentra muy por debajo de la cifra mínima. | UN | وأردف قائلا إن هناك حاجة إلى إجراء مشاورات مستمرة بين رئيس لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي معدلات الاستغلال لديها هي دون الرقم القياسي المحدد. |
Esperan también con interés la conclusión de las consultas entre el Presidente del Comité de Conferencias y los presidentes de órganos que suelen utilizar insuficientemente sus servicios de conferencias, y toman nota de la responsabilidad de los órganos presupuestarios y administrativos de utilizar apropiadamente los recursos hasta, alcanzar, en el caso de los servicios de conferencias, por lo menos el nivel de referencia. | UN | كما أنها تتطلع إلى إنهاء المشاورات بين رئيس لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي دأبت على عدم استخدام كامل مواردها المخصصة للمؤتمرات، مشيرا إلى مسؤولية الهيئات المعنية بالميزانية والشؤون الإدارية عن استخدام الموارد بحكمة، بما يحقق المستوى المرجعي على الأقل في حالة خدمات المؤتمرات. |
ii) Número de reuniones bilaterales entre el Presidente del Comité y los Estados afectados para hacer un seguimiento del informe del Grupo | UN | ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير الفريق |
ii) Número de reuniones bilaterales entre el Presidente del Comité y los Estados y organizaciones afectados para hacer un seguimiento del informe del Grupo de Supervisión | UN | ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول والمنظمات المعنية لمتابعة تقارير فريق الرصد |
ii) Número de reuniones bilaterales entre el Presidente del Comité y los Estados afectados para hacer un seguimiento del informe del Grupo | UN | ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير الفريق |
ii) Número de reuniones bilaterales celebradas entre el Presidente del Comité y los Estados y organizaciones afectados para hacer un seguimiento del informe del Grupo de Supervisión | UN | ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي تعقد بين رئيس اللجنة والدول والمنظمات المعنية لمتابعة تقارير فريق الرصد |
ii) Número de reuniones bilaterales entre el Presidente del Comité y los Estados afectados para dar seguimiento a los informes del Grupo | UN | ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير الفريق |
ii) Número de reuniones bilaterales entre el Presidente del Comité y los Estados afectados y las organizaciones para hacer un seguimiento del informe del Grupo de Supervisión | UN | ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي تعقد بين رئيس اللجنة والدول والمنظمات المعنية لمتابعة تقارير فريق الرصد |
ii) Número de reuniones bilaterales entre el Presidente del Comité y los Estados afectados para hacer un seguimiento del informe del Grupo de Expertos | UN | ' 2` عدد الاجتماعات الثنائية التي عقدت بين رئيس اللجنة والدول المعنية لمتابعة تقارير فريق الخبراء |
La coordinación entre el Presidente del Comité y el redactor era a la vez importante y fácil de lograr, comentó un delegado, quien señaló que este aspecto había funcionado bien en su comité, encargado de una situación concreta. | UN | وعلق أحد المندوبين قائلا إن التنسيق بين رئيس اللجنة والقائمين على صياغة النصوص هام وسهل التحقيق، وقال إن ذلك قد أثمر كثيرا في حالة اللجنة التي يعمل بها، حيث إنها تتناول حالات محددة. |
En el segundo figurarán los resultados de las consultas efectuadas entre el Presidente del Comité y los presidentes de los órganos en los que el índice de utilización es inferior al nivel de referencia establecido durante los tres últimos años. | UN | أما الثاني فسوف يتضمن نتائج المشاورات بين رئيس اللجنة ورؤساء اﻷجهزة التي يقل معامل الاستخدام فيها عن الرقم المعياري الموضوع للسنوات الثلاث الماضية. |
En el tercer informe se presentará información sobre los resultados de las consultas entre el Presidente del Comité y los presidentes de los órganos con un coeficiente de utilización inferior a la cifra de referencia establecida para los tres últimos períodos de sesiones. | UN | أما التقرير الثالث فسوف يتضمن معلومات عن نتائج المشاورات المعقودة بين رئيس اللجنة ورؤساء اﻷجهزة المعنية، في الحالات التي يقل فيها عامل الاستخدام عن الرقم المعياري الموضوع للدورات الثلاث اﻷخيرة. |
37. Se manifestó optimismo y satisfacción respecto del diálogo establecido entre el Presidente del Comité y otros órganos de las Naciones Unidas y respecto de las perspectivas de mejorar la utilización de los servicios de conferencias, lo cual dependía de los esfuerzos que realizaran esos órganos y los Estados Miembros. | UN | ٣٧ - أعرب عن التفاؤل والارتياح فيما يتعلق بالحوار بين رئيس اللجنة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وبإمكانيات تحسين الانتفاع بخدمات المؤتمرات، الذي هو أمر يتوقف على جهود تلك الهيئات وجهود الدول اﻷعضاء. |
En este subtema, la Secretaría, en consulta con el Presidente, presentará un informe verbal sobre las consultas celebradas entre el Presidente del Comité y los presidentes de los órganos pertinentes cuyo índice de utilización haya sido menor que la cifra de referencia establecida, aplicable a los últimos tres períodos de sesiones. | UN | ستقدم اﻷمانة العامة، في إطار هذا البند الفرعي، بالتشاور مع الرئيس، تقريرا شفويا عن المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات المعنية، التي كان فيها عامل الاستفادة أقل من الرقم المعياري الموضوع والمطبق في الدورات الثلاث اﻷخيرة. |
Se expresó la opinión de que las consultas entre el Presidente del Comité de Conferencias y los presidentes de los órganos que hubieran utilizado sistemáticamente menos del nivel de referencia aplicable de los recursos que les hubieran sido asignados en los tres últimos períodos de sesiones debían proseguir en la forma de contactos personales, ya que de esta manera se obtenían mejores resultados que mediante cartas oficiales. | UN | ٢٢ - وأعرب عن رأي مفاده أن المشاورات بين رئيس لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي دأبت على استخدام قدر من الموارد المخصصة لها عن الدورات الثلاث الماضية يقل عن الرقم القياسي المنطبق عليها، ينبغي أن تستمر في صورة اتصالات شخصية، بغية تحقيق نتائج أفضل مما ستحققه الرسائل الرسمية. |
La OSSI mantiene su posición y reitera la recomendación porque sigue opinando que existe un conflicto fundamental de intereses en la relación entre el Presidente del Comité de Contratos y la OSCA debido a que el Presidente es supervisado directamente por el Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo, el principal funcionario encargado de la función de adquisición de la Organización y de la función de formulación de pedidos de la OSCA. | UN | ويتشبث مكتب خدمات الرقابة الداخلية بموقفه ويعيد تأكيد التوصية لأنه لا يزال يرى أن تضاربا أساسيا للمصالح يعتري العلاقة بين رئيس لجنة المقر للعقود ومكتب خدمات الدعم المركزية بسبب الإشراف المباشر الذي يمارسه على رئيس اللجنة الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية الذي يعد المسؤول الرسمي الرئيسي عن عملية الشراء في المنظمة وكذلك عن مهمة تقديم الطلبات في مكتب خدمات الدعم المركزية. |