"entre el primer ministro" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين رئيس الوزراء
        
    • بين رئيس وزراء
        
    El hecho más reciente y mejor recibido fue el apretón de manos histórico entre el Primer Ministro Rabin y el Presidente Arafat. UN وكان آخر هذه اﻷحداث وأكثرها مدعاة للترحيب هي المصافحة التاريخية بين رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات.
    Malta acoge con beneplácito la primera reunión entre el Primer Ministro Netanyahu y el Presidente Arafat. UN ومالطة ترحب بالاجتماع اﻷول بين رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عرفات.
    Veía bien una mediación del Presidente Mandela para facilitar una posible reunión entre el Primer Ministro Kengo y el Presidente Bizimungu. UN ورحب بفكرة إشراك الرئيس مانديلا كوسيط لعقد اجتماع محتمل بين رئيس الوزراء كينغو والرئيس بيزيمونغو.
    La estructura de tal diálogo se convino entre el Primer Ministro Vajpayee y yo mismo en Agra. UN ولقد تم الاتفاق على هيكل مثل هذا الحوار بين رئيس الوزراء فاجبايي وبيني شخصيا في أغرا.
    Las recientes negociaciones de alto nivel entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de Palestina deben considerarse un hecho positivo. UN وينبغي النظر الى المفاوضات الرفيعة المستوى اﻷخيرة التي دارت بين رئيس وزراء إسرائيل ورئيس فلسطين كتطور إيجابي.
    Rusia espera que éste se vea impulsado por la pronta celebración de una reunión entre el Primer Ministro Sharon de Israel y el jefe del gabinete palestino, Sr. Qurei. UN وتأمل روسيا أن يتعزز ذلك بعقد لقاء سريع بين رئيس الوزراء الإسرائيلي شارون ورئيس مجلس الوزراء الفلسطيني، السيد قريع.
    Las conversaciones directas entre el Primer Ministro Sharon y el Primer Ministro Abbas son un paso positivo en la dirección correcta. UN والمحادثات المباشرة بين رئيس الوزراء شارون ورئيس الوزراء عباس هي خطوة محمودة في الاتجاه الصحيح.
    Las conversaciones previstas entre el Primer Ministro Sharon y el Presidente Bush servirán de importante oportunidad a ese respecto. UN وستكون المحادثات المتوقعة بين رئيس الوزراء شارون والرئيس بوش فرصة هامة في هذا الخصوص.
    El Consejo también acoge con beneplácito la cooperación entre el Primer Ministro y el Jefe de Estado. UN ويرحب أيضا بالتعاون بين رئيس الوزراء ورئيس الدولة.
    Irlanda apoya firmemente el diálogo entre el Primer Ministro Olmert y el Presidente Abbas. UN وتؤيد أيرلندا بقوة الحوار بين رئيس الوزراء أولمرت والرئيس عباس.
    Se ha reanudado el diálogo entre el Primer Ministro de Israel, Sr. Ehud Olmert, y el Presidente palestino, Sr. Mahmoud Abbas. UN لقد تم استئناف الحوار بين رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود أولمرت والرئيس الفلسطيني محمود عباس.
    Hablando en nombre del Grupo de Israel, el Sr. Matza declaró que la reunión que se estaba celebrando ese día entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente Mubarak de Egipto era una buena noticia para el avance del proceso de paz. UN وتحدث السيد ماتزا عن المجموعة الاسرائيلية، ورأى أن الاجتماع الذي عقد في ذلك اليوم بين رئيس الوزراء الاسرائيلي والرئيس المصري مبارك يعد نبأ طيبا فيما يتعلق بتقدم عملية السلم.
    El apretón de manos en el jardín de la Casa Blanca entre el Primer Ministro Rabin y el Presidente Arafat abre una oportunidad de paz y tolerancia en el Oriente Medio, después de un siglo de odio y sospechas. UN لقد أدت المصافحة التي تمت في حديقة البيت اﻷبيض بين رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات الى فتح نافذة للسلم والتسامح في الشرق اﻷوسط بعد قرن من الكراهية والريبة.
    Los nueve comités conjuntos han reanudado su labor tras una reunión entre el Primer Ministro Netanyahu y el Presidente Arafat y entre el Ministro de Relaciones Exteriores Levy y el Sr. Abu Mazin. UN فقد استأنفت اللجان المشتركة التسع أعمالها بعد اجتماع عقد بين رئيس الوزراء ناتنياهو والرئيس عرفات، واجتماع آخر بين وزير الخارجية ليفي والسيد أبو مازن.
    El Gobierno británico se muestra complacido por el continuo fortalecimiento de nuestras relaciones bilaterales con la Argentina, incluidas las reuniones celebradas el presente año entre el Primer Ministro Blair y el Presidente De la Rua y entre nuestros Ministros de Relaciones Exteriores. UN يسر الحكومة البريطانية استمرار تعزيز علاقاتنا الثنائية مع الأرجنتين، ومن ذلك تعزيزها خــلال هــذا العــام بالاجتماعــات التي عقدت بين رئيس الوزراء بلير والرئيس دي لا روا وبين وزيري خارجية البلدين.
    37. Esta cuestión también se planteó durante la reunión entre el Primer Ministro y el Representante Especial celebrada el 25 de octubre de 1999. UN 37- كما أُثيرت هذه المسألة أثناء الاجتماع الذي عُقد بين رئيس الوزراء والممثل الخاص في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz. UN وأنشأ اجتماع القمة بين رئيس الوزراء الإسرائيلي ورئيس السلطة الفلسطينية الذي عقد في شرم الشيخ، بمصر، في أوائل هذا العام، زخما جديدا صوب استئناف عملية السلام.
    Poco después, se celebró en Sharm el-Sheikh la primera reunión en años entre el Primer Ministro Ariel Sharon y la Autoridad Palestina, el Presidente Mahmoud Abbas. UN وسرعان ما عقد بعد ذلك مؤتمر القمة الأول منذ سنوات، في شرم الشيخ، بين رئيس الوزراء الإسرائيلي أرييل شارون ورئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس.
    Considero señales alentadoras el mecanismo oficial de diálogo interno establecido sobre la cuestión de las armas de las milicias palestinas en el Líbano y la cumbre histórica celebrada recientemente entre el Primer Ministro Seniora y el Presidente Abbas. UN 62 - ومن بواعث تشجيعي ما تم من تصميم آلية رسمية للحوار الداخلي بشأن مسألة أسلحة الميليشيات الفلسطينية في لبنان، وكذلك اجتماع القمة التاريخي المعقود مؤخرا بين رئيس الوزراء السنيورة والرئيس عباس.
    A pesar del acuerdo alcanzado entre el Primer Ministro y el Ministro para el Retorno y las Comunidades, el personal de la Oficina Consultiva sobre las Comunidades no se incorporó al nuevo Ministerio y se perdieron conocimientos especializados UN وبالرغم من اتفاق جرى التوصل إليه بين رئيس الوزراء ووزير الطوائف وعمليات العودة، لم ينضم موظفو المكتب الاستشاري المعني بالطوائف إطلاقا للوزارة الجديدة.
    El histórico apretón de manos entre el Primer Ministro Rabin, de Israel, y el Presidente Arafat, de la Organización de Liberación de Palestina (OLP), que tuvo lugar en Washington, D.C., hace algunos meses, añadió una dimensión totalmente nueva a la situación en la región. UN فقـد أدت المصافحة التاريخية بين رئيس وزراء اسرائيل رابيــن ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية ياسر عرفات، فــي واشنطن العاصمة منذ أشهر قليلة، الى إضافة بُعــد جديد تماما الـــى الحالــة فــي المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more