"entre el programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين برنامج
        
    • بين جدول أعمال
        
    • بين البرنامج
        
    • بين برامج
        
    • بين موئل
        
    • بين جداول أعمال
        
    Cooperación y vínculos entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas UN التعاون والروابط بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة
    Memorandos de entendimiento relativos a la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN مذكرات التفاهم بشأن التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى
    La cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Comisión es crucial para la consecución de los objetivos de ambas organizaciones. UN ويعتبر التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة هاما بالنسبة لتنفيذ أهداف كلا المنظمتين.
    Esto constituye la base para el desarrollo de la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y esas organizaciones. UN وهذا هو اﻷساس الذي يستند إليه تطوير التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وتلك المنظمات.
    Esto constituye la base para el desarrollo de la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y esas organizaciones. UN وهذا هو اﻷساس الذي يستند إليه تطوير التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وهذه المنظمات.
    Medio ambiente y desarrollo sostenible: relación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN البيئة والتنمية المستدامة: العلاقة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة
    Aplaudimos que se haya intensificado la labor conjunta entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Comisión Interamericana de la OEA para el Control del Abuso de Drogas. UN ونحن نشيد بتعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات ولجنة مكافحة المخدرات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    En este sentido, alentamos una cooperación más estrecha entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. UN وفي هذا الصدد، نشجع توثيق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة باﻷمانة العامة.
    En muchos países, la cooperación en el plano nacional entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial data de largo tiempo atrás. UN وتوطد منذ زمن بعيد التعاون على الصعيد القطري بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي في كثير من البلدان.
    El personal directivo de categoría superior del CCI ha estudiado las relaciones entre el Programa de investigaciones del Centro y las actividades de éste. UN وتقوم اﻹدارة العليا بالمركز بدراسة الصلات بين برنامج البحوث والعمليات.
    Otra esfera de cooperación entre el Programa de centros de comercio y el CCI es la capacitación. UN ويعتبر التدريب مجالاً آخر من مجالات التعاون القائم بين برنامج النقاط التجارية ومركز التجارة الدولية.
    Además, se fortalecieron los vínculos entre el Programa de paz y buena administración pública y las investigaciones realizadas en los demás centros de capacitación y programas de investigación de la Universidad; UN وإضافة إلى ذلك عززت الصلات بين برنامج السلام والحكم والبحوث التي تجرى في مراكز البحث والتدريب اﻷخرى التابعة للجامعة؛
    De importancia comparable es la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y las instituciones de la OSCE, que también se concentra en las operaciones sobre el terreno. UN ومما له أهمية مماثلة التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات المنظمة، الذي يركز أيضا على العمليات الميدانية.
    Expresando su reconocimiento por los resultados conseguidos gracias a la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente, UN يعرب عن تقديره للنتائج التي تحققت بسبب التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة،
    También queremos destacar la importancia de la interrelación que existe entre el Programa de Acción de El Cairo y los programas de otras conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ونود أن نشدد على أهمية الترابط بين برنامج عمل القاهرة وبرامج مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة اﻷخرى التي تنظمها.
    ACUERDO DE PARTICIPACIÓN EN LA FINANCIACION DE LOS GASTOS entre el Programa de LAS NACIONES UNIDAS UN اتفاق بشأن تقاسم التكاليف بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    A pesar de esto, el Iraq niega rotundamente cualquier interacción entre el Programa de armas biológicas y cualesquiera organismos de inteligencia iraquíes. UN ورغم ذلك ينفي العراق بشدة أي علاقة بين برنامج الحرب البيولوجية وأي وكالات استخبارات عراقية.
    En la auditoría de la oficina del Ecuador, la Junta observó también que no existía continuidad entre el Programa de auditoría y los documentos de trabajo. UN وفيما يتعلق بعملية مراجعة حسابات مكتب إكوادور لاحظ المجلس أيضا عدم وجود صلة بين برنامج مراجعة الحسابات وأوراق العمل.
    En la auditoría de la oficina del Ecuador, la Junta observó también que no existía continuidad entre el Programa de auditoría y los documentos de trabajo. UN وفيما يتعلق بعملية مراجعة حسابات مكتب إكوادور، لاحظ المجلس أيضا عدم وجود صلة بين برنامج مراجعة الحسابات وأوراق العمل.
    Este plan es conveniente habida cuenta de la relación que existe entre el Programa de la Junta y los temas que examina el Grupo. UN ولهذه الخطة ميزتها نظرا للترابط بين جدول أعمال المجلس والبنود التي ينظر فيها فريق المراجعين الخارجيين للحسابات.
    Se tomó nota de las actividades de coordinación entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y el Comité del Programa y de la Coordinación y se destacó la necesidad de fortalecer la cooperación entre el PNUFID y las comisiones regionales. UN ولاحظت بعض الوفود جهود التنسيق بين برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات ولجنة البرنامج والتنسيق، وأكدت ضرورة تعزيز التعاون بين البرنامج واللجان اﻹقليمية.
    ii) Relaciones entre el Programa de actividades prioritarias y el Pacto de Seguridad, Estabilidad y Desarrollo de la Región de los Grandes Lagos; UN ' 2` الصلات بين برامج الأنشطة ذات الأولوية وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية لمنطقة البحيرات الكبرى؛
    Cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN التعاون بين موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    En vista de la relación que existe entre el Programa de la CP y los de los órganos subsidiarios, la Mesa procurará integrar y coordinar los resultados de su labor. UN وتتطلب الصلات بين جداول أعمال مؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين قيام المكتب ببذل جهد خاص لادماج نتائج أعمال المؤتمر والهيئتين وضمان اتساقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more