No hay ninguna negociación bilateral en curso entre el Reino Unido y España sobre la soberanía de Gibraltar. | UN | وليس هناك من مفاوضات ثنائية جارية بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن السيادة على جبل طارق. |
Gibraltar no cree en un diálogo cuyos resultados estarían predeterminados desde un principio por un pacto bilateral entre el Reino Unido y España. | UN | غير أن جبل طارق لا يؤمن بالحوار الذي تتحدد نتائجه مسبقا بموجب صفقة ثنائية بين المملكة المتحدة وإسبانيا. |
Incluso si el pueblo de Gibraltar rechazara un acuerdo de soberanía compartida, dicho acuerdo continuaría en vigor entre el Reino Unido y España y, de todas formas, pasarían varios años antes de que el Reino Unido sometiera la cuestión a referéndum. | UN | وحتى لو رفض شعب جبل طارق اتفاق السيادة المشتركة فسيظل هذا الاتفاق مع ذلك ساريا بين المملكة المتحدة وإسبانيا كما أن المملكة المتحدة على أي حال لن تطرح المسألة للاستفتاء إلا بعد مرور عدة أعوام. |
La continuación de las negociaciones entre el Reino Unido y España sobre cualquier transferencia de soberanía carece, por tanto, de toda legitimidad política o democrática. | UN | لذلك فإن المفاوضات المستمرة بين المملكة المتحدة وإسبانيا الخاصة بالسيادة ستكون خالية من أية شرعية سياسية أو ديمقراطية. |
Se trata en realidad del derecho del pueblo de Gibraltar a definir su propio futuro en el proceso del ejercicio del derecho a la libre determinación, algo que no puede lograrse mediante un diálogo bilateral entre el Reino Unido y España. | UN | وإنما هي مسألة حق شعب جبل طارق في أن يقرر مستقبله ممارسة للحق في تقرير المصير، هي مسألة لا يمكن إحراز تقدم فيها عن طريق حوار ثنائي بين المملكة المتحدة واسبانيا. |
Una vez más, el orador exhorta al Comité a que abandone el papel de un observador neutral en la controversia sobre soberanía entre el Reino Unido y España. | UN | وهو يدعو اللجنة مرة أخرى إلى التخلي عن دور المراقب المحايد في النزاع على السيادة بين المملكة المتحدة وإسبانيا. |
En él no se preveía la participación de Gibraltar y de ninguna manera cabía contemplar conversaciones bilaterales paralelas sobre la cuestión de la soberanía entre el Reino Unido y España. | UN | فليس ثمة احتمال بأن يشارك جبل طارق فيه، ولا يمكن أن يكون هناك أي مجال لقيام محادثات ثنائية متوازية حول السيادة بين المملكة المتحدة وإسبانيا. |
En el caso de Gibraltar, las últimas negociaciones entre el Reino Unido y España para resolver el litigio sobre la soberanía ya han durado tres años. | UN | وفي حالة جبل طارق، جرت قبل ثلاث سنوات آخر مفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا لحسم نزاعهما على السيادة. |
Incluso si el pueblo de Gibraltar rechazara en su momento el acuerdo de soberanía compartida, dicho acuerdo continuaría en vigor entre el Reino Unido y España y, en todo caso, pasarían muchos años antes de que el Reino Unido presentara la cuestión a un referéndum. | UN | قال إنه حتى لو رفض شعب جبل طارق اتفاق السيادة المشتركة فسيظل هذا الاتفاق مع ذلك ساريا بين المملكة المتحدة وإسبانيا وأن المملكة المتحدة على أي حال لن تطرح المسألة على الاستفتاء إلا بعد مرور عدة أعوام. |
Por ende, la continuación de las negociaciones entre el Reino Unido y España en relación con cualquier tipo de traspaso de soberanía carecería de legitimidad política o democrática. | UN | ومن ثم فإن استمرار المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن أي نقل للسيادة سيكون خلوا من أية شرعية سياسية أو ديمقراطية. |
Negociaciones entre el Reino Unido y España | UN | دال - المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا |
La solución propuesta, de la soberanía compartida, ha sido completamente rechazada por Gibraltar en el referéndum de 2002 y éste es el final de la cuestión, como también es el final de cualesquiera otras negociaciones entre el Reino Unido y España sobre el tema de la soberanía. | UN | ورفض جبل طارق رفضا مطلقا في استفتاء 2002 الحل المقترح بالسيادة المشتركة، وكانت تلك هي نهاية المسألة، كما أنها كانت نهاية أية مناقشات إضافية بين المملكة المتحدة وإسبانيا حول السيادة. |
No obstante, el Comité no podrá continuar exhortando a que se reanuden las conversaciones bilaterales entre el Reino Unido y España cuando sabe muy bien que esas conversaciones no se celebrarán. | UN | إلا أن اللجنة لا يمكنها أن تستمر في الحثّ على استئناف المحادثات الثنائية بين المملكة المتحدة وإسبانيا في الوقت الذي تعرف هي فيه جيدا جدا أنه لن تجري محادثات من هذا القبيل. |
Negociaciones entre el Reino Unido y España | UN | دال - المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا |
Negociaciones entre el Reino Unido y España | UN | دال - المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا |
Negociaciones entre el Reino Unido y España | UN | دال - المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا |
Si las tres partes desearan adoptar en el Foro una decisión con respecto a un asunto que requiriese un acuerdo oficial entre el Reino Unido y España, el Reino Unido no podrá prestar su correspondiente acuerdo sin el consentimiento de Gibraltar " . | UN | وإذا أرادت الأطراف الثلاثة أن تتخذ قرارا بشأن مسألة ما على مستوى المنتدى يبرم بشأنها اتفاق رسمي بين المملكة المتحدة وإسبانيا فقط، فمن المعلوم أن المملكة المتحدة لن توافق على ذلك القرار دون موافقة حكومة جبل طارق``. |
Peor aún, en la resolución se considera tradicionalmente que el Proceso de Bruselas está en curso aun cuando, desde 2001, no se ha celebrado reunión alguna entre el Reino Unido y España con arreglo a la Declaración de Bruselas. | UN | والأسوأ من ذلك أن القرار اعتبر تقليديا أن عملية بروكسل عملية مستمرة، بالرغم من أنه لم يعقد أي اجتماع بين المملكة المتحدة وإسبانيا في إطار إعلان بروكسل منذ عام 2001. |
Negociaciones entre el Reino Unido y España | UN | دال - المفاوضات بين المملكة المتحدة وإسبانيا |
Negociaciones entre el Reino Unido y España | UN | دال - المفاوضات بين المملكة المتحدة واسبانيا |
España quiere alcanzar una solución definitiva a la cuestión de Gibraltar mediante unas negociaciones entre el Reino Unido y España en las que se tengan en cuenta los intereses de la población gibraltareña. | UN | 30 - لقد سعت إسبانيا إلى إيجاد حل نهائي لمسألة جبل طارق من خلال مفاوضات مع المملكة المتحدة تأخذ مصالح سكان جبل طارق بعين الاعتبار. |
El Gobierno de Gibraltar, como único representante democráticamente elegido del pueblo de Gibraltar, había quedado excluido de las actuales conversaciones entre el Reino Unido y España ya que se le negaba una participación plena y equitativa. | UN | وذكر أن حكومة جبل طارق، وهي الحكومة الوحيدة التي تتألف من ممثلين لشعب جبل طارق منتخبين بطريقة ديمقراطية، استبعدت من المحادثات الجارية بين بريطانيا وإسبانيا بحرمانها من حق المشاركة التامة وعلى أساس المساواة. |