"entre el subcomité y los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين اللجنة الفرعية والدول
        
    • التي تبادلتها اللجنة الفرعية مع الدول
        
    iii) Cooperación entre el Subcomité y los Estados Partes para aplicar las recomendaciones del Subcomité; UN `3` التعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف من أجل تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية؛
    También eran importantes la interacción y el diálogo entre el Subcomité y los Estados Partes. UN وأضاف أن التفاعل والحوار بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف هو أيضا أمر مهم.
    El artículo 14 debía tener por objetivo la cooperación entre el Subcomité y los Estados Partes y no la condena. UN وأضافت أن الهدف من المادة ٤١ ينبغي أن يكون هو التعاون بين اللجنة الفرعية والدول اﻷطراف وليس الادانة.
    En su opinión, ése debía ser un principio rector en las relaciones entre el Subcomité y los Estados Partes. UN وفي رأيها، ينبغي أن يكون هذا مبدأً موجهاً في العلاقات بين اللجنة الفرعية والدول اﻷطراف.
    Por ejemplo, el sitio web incluye las copias de la correspondencia entre el Subcomité y los Estados partes sobre la designación de los mecanismos nacionales de prevención. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن الموقع نسخاً من المراسلات ذات الصلة التي تبادلتها اللجنة الفرعية مع الدول الأطراف فيما يتعلق بتعيين الآليات الوقائية الوطنية.
    B. Diálogo y cooperación entre el Subcomité y los Estados Partes 24 - 34 7 UN باء - الحوار والتعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف 24 - 34 7
    El Protocolo Facultativo se basa en la cooperación entre el Subcomité y los Estados partes. UN ويقوم البروتوكول الاختياري على أساس التعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف.
    El Protocolo Facultativo se basa en la cooperación entre el Subcomité y los Estados partes. UN ويقوم البروتوكول الاختياري على أساس التعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف.
    35. Todos los participantes reconocieron la importancia del principio de la confidencialidad en las relaciones entre el Subcomité y los Estados Partes. UN ٥٣ - واعترف جميع المشتركين بأهمية مبدأ السرية في العلاقات بين اللجنة الفرعية والدول اﻷطراف.
    B. Diálogo y cooperación entre el Subcomité y los Estados Partes UN باء - الحوار والتعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف
    36. En relación con el artículo 9, la representante de Cuba declaró que convenía hacer hincapié en la importancia de una relación consultiva entre el Subcomité y los Estados Partes, teniendo en cuenta también el principio de la confidencialidad. UN ٦٣- وفيما يخص المادة ٩، أعلنت ممثلة كوبا أن من المهم التشديد على أهمية إقامة علاقات استشارية بين اللجنة الفرعية والدول اﻷطراف، مع أخذ مبدأ السرية بعين الاعتبار أيضاً.
    b) Diálogo y cooperación entre el Subcomité y los Estados Partes sobre los principios fundamentales del protocolo; UN (ب) الحوار والتعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف بوصفهما مبدأي البروتوكول الأساسيين؛
    61. Los representantes del Brasil y de la Federación de Rusia consideraron que solamente después de haber agotado todos los medios de cooperación entre el Subcomité y los Estados Partes debería conferirse al subcomité la posibilidad de hacer una declaración pública respecto de la falta de cooperación de un Estado Parte, pero sin la posibilidad de hacer público el informe, ya que ello equivaldría a una sanción. UN ١٦ - وكان من رأي كل من ممثلي البرازيل والاتحاد الروسي أنه لا ينبغي أن تمنح اللجنة الفرعية إمكانية إصدار بيان علني فيما يتعلق بعدم تعاون دولة طرف إلا بعد استنفاد جميع سبل التعاون بين اللجنة الفرعية والدول اﻷطراف، ولكن لا ينبغي منح اللجنة الفرعية إمكانية نشر التقرير، حيث سيكون ذلك بمثابة عقوبة.
    24. En la tercera sesión plenaria, celebrada el 5 de octubre de 1999, el Grupo de Trabajo mantuvo un debate sobre la cuestión del diálogo y la cooperación entre el Subcomité y los Estados Partes como principios fundamentales del protocolo facultativo. UN 24- أجرى الفريق العامل، في جلسته العامة الثالثة المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1999، مناقشة بشأن مسألة الحوار والتعاون بين اللجنة الفرعية والدول الأطراف بوصفهما المبدأين الرئيسيين للبروتوكول الاختياري.
    Por ejemplo, el sitio web incluye las copias de la correspondencia entre el Subcomité y los Estados partes sobre la designación de los mecanismos nacionales de prevención. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن الموقع نسخاً من المراسلات ذات الصلة التي تبادلتها اللجنة الفرعية مع الدول الأطراف فيما يتعلق بتعيين الآليات الوقائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more