"entre el terrorismo y las armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الإرهاب وأسلحة
        
    • بين الإرهاب والأسلحة
        
    Cuba comparte la preocupación por el riesgo que entraña la vinculación entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa. UN تشارك كوبا في القلق من الخطر الذي تشكله الصلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Compartimos también las preocupaciones de la comunidad internacional respecto de la posible conexión entre el terrorismo y las armas de destrucción masiva. UN ونحن نشاطر أيضاً شواغل المجتمع الدولي إزاء إمكانية وجود صلة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Profundamente preocupada por los indicios de que cada vez es mayor el riesgo de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa, UN " وإذ يساورها بالغ القلق بشأن ما يوجد من أدلة على الخطر المتزايد للصلات القائمة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل،
    Profundamente preocupada por el riesgo cada vez mayor de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas pueden tratar de adquirir armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها بالغ القلق بشأن ما يوجد من أدلة على الخطر المتزايد للصلات القائمة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وبشكل خاص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Tomamos nota de que, en su resumen, la Embajadora Inoguchi del Japón, presidenta de la Primera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, que se celebró hace poco en Nueva York, recalcó el vínculo que existe entre el terrorismo y las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ونحن ننوه بأنه في ملخص السفيرة اينوغوشي ممثلة اليابان، ورئيسة الاجتماع الأول من الاجتماعات التي تعقدها الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وكان عُقد مؤخرا في نيويورك، سلطت السفيرة الضوء على العلاقة بين الإرهاب والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Profundamente preocupada por el riesgo cada vez mayor de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas pueden tratar de adquirir armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها بالغ القلق بشأن ما يوجد من أدلة على الخطر المتزايد للصلات القائمة بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وبشكل خاص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Profundamente preocupada por el riesgo cada vez mayor de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas pueden tratar de adquirir armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد احتمال وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وبشكل خاص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Profundamente preocupada por el riesgo cada vez mayor de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas pueden tratar de adquirir armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد احتمال وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وبشكل خاص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Cuba comparte la preocupación por el riesgo de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de exterminio en masa y también apoya plenamente todos los esfuerzos internacionales legítimos para impedir la adquisición por terroristas de este tipo de armas y sus medios portadores. UN وتشارك كوبا غيرها في الإعراب عن القلق إزاء الخطورة التي يشكلها وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وتؤيد تأييدا تاما جميع الجهود الدولية المشروعة المبذولة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Profundamente preocupada por el riesgo cada vez mayor de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas pueden tratar de adquirir armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وبشكل خاص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Cuba comparte la preocupación por el riesgo que entraña la vinculación entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y apoya plenamente todos los esfuerzos internacionales legítimos para impedir la adquisición por parte de terroristas de dichas armas y sus medios portadores. UN وتتشاطر كوبا القلق من الخطر الكامن في الربط بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وإننا ندعم تماما كل الجهود الدولية المشروعة لمنع الإرهابيين من حيازة هذه الأسلحة ووسائل نقلها.
    Profundamente preocupada por el riesgo cada vez mayor de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas pueden tratar de adquirir armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وبشكل خاص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Mi país reitera su preocupación por el riesgo que entraña la vinculación entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa, y apoya plenamente todos los esfuerzos internacionales legítimos para impedir la adquisición por terroristas de dichas armas y sus sistemas vectores. UN وبلادي تكرر الإعراب عن قلقها إزاء المخاطر التي ينطوي عليها الربط بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وتؤيد تماماً كل الجهود الدولية المشروعة للحيلولة دون امتلاك الإرهابيين لهذه الأسلحة ووسائل إيصالها.
    Profundamente preocupada por el riesgo cada vez mayor de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas pueden tratar de adquirir armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وإزاء على وجه الخصوص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    La situación actual es completamente inaceptable teniendo en cuenta el telón de fondo del aumento de los crecientes gastos militares mundiales y la hipótesis catastrófica de la posible unión entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa. UN والحالة الراهنة غير مقبولة تماما في ظل خلفية الإنفاق العسكري العالمي المتزايد والتصور المأساوي لإمكانية العلاقة القوية بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Profundamente preocupada por el riesgo cada vez mayor de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas pueden tratar de adquirir armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وإزاء على وجه الخصوص أن الإرهابيين قد يسعون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Cuba comparte la preocupación por el riesgo de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de exterminio en masa, incluyendo sus medios portadores, y apoya plenamente los esfuerzos internacionales legítimos para impedir su adquisición por terroristas. UN وإن كوبا تشاطر القلق ذاته من احتمال وجود روابط بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك وسائل نقلها، وتؤيد تأييدا تاما الجهود الدولية المشروعة لمنع الإرهابيين من حيازتها.
    Profundamente preocupada por el riesgo cada vez mayor de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas pueden tratar de adquirir armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص إزاء احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Profundamente preocupada por el riesgo cada vez mayor de vinculaciones entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas pueden tratar de adquirir armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص إزاء احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    Profundamente preocupada por el riesgo cada vez mayor de vinculación entre el terrorismo y las armas de destrucción en masa y, en particular, por el hecho de que los terroristas puedan tratar de adquirir armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايـد خطر وجود صلات بين الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وعلى وجه الخصوص إزاء احتمال أن يسعى الإرهابيون إلى حيازة أسلحة الدمار الشامل،
    En este sentido, la séptima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares constituye un marco idóneo para abordar las preocupaciones relacionadas con el vínculo entre el terrorismo y las armas nucleares y decidir colectivamente las medidas a tomar para enfrentarlas. UN وفي هذا الصدد، يشكل المؤتمر السابع لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إطارا مناسبا لمعالجة الشواغل المتصلة بالعلاقة بين الإرهاب والأسلحة النووية والبت بصورة جماعية في التدابير التي ينبغي اتخاذها لمواجهتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more