A mi Gobierno también le inquietan los vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. | UN | وبالمثل فإن من شواغل حكومتي الصلة القائمة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
El vínculo que existe entre el tráfico ilícito de recursos naturales y los conflictos prolongados ya se ha establecido claramente. | UN | 128 - لقد تأكد الآن بقوة وجود صلة بين الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية وإطالة أمد الصراعات. |
:: Investigar los vínculos entre el tráfico ilícito de recursos naturales y el desarrollo del conflicto. | UN | :: بحث الصلات بين الاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية وسير الصراعات. |
Existe también una estrecha relación entre el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y el terrorismo. | UN | وهناك أيضا علاقة وثيقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبين الإرهاب. |
La Oficina también continuó ampliando la Base de datos de casos de trata de personas y comenzó a realizar actividades en relación con los vínculos entre el tráfico ilícito de migrantes y la corrupción. | UN | وواصل المكتب أيضا تعزيز قاعدة بيانات السوابق القضائية في جرائم الاتجار بالبشر، وشرع في أعمال تتعلق بالصلات بين تهريب المهاجرين والفساد. |
Existe una estrecha relación entre el tráfico ilícito de estas armas y el terrorismo. | UN | وهناك أيضاً علاقة وثيقة بين الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة والإرهاب. |
Señalamos la estrecha relación existente entre el tráfico ilícito de estas armas y el terrorismo. | UN | وأشرنا إلى العلاقة الوثيقة بين الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والإرهاب. |
Está probada la relación entre el tráfico ilícito de armas con las redes globales de delincuencia, narcotráfico, violencia armada y proliferación de conflictos. | UN | وقد تأكد وجود علاقة بين الاتجار غير المشروع في الأسلحة، وشبكات الجريمة العالمية، والاتجار بالمخدرات، والعنف المسلح |
Es más, existe un vínculo muy estrecho y preocupante entre el tráfico ilícito de armas y el terrorismo. | UN | وعلاوة على ذلك هناك أيضا علاقة وثيقة ومقلقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة والإرهاب. |
Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Existe también una vinculación estrecha y turbadora entre el tráfico ilícito de armas y el terrorismo. | UN | وهناك أيضاً علاقة وثيقة ومزعجة بين الاتجار غير المشروع والإرهاب. |
Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
Vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y el tráfico ilícito de armas de fuego | UN | الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية |
No cabe duda de que la relación entre el tráfico ilícito de armas y otros fenómenos clandestinos pone a prueba la capacidad de los Estados de erradicarlos. | UN | ومن الواضح أن العلاقة بين الاتجار غير المشروع باﻷسلحة وبالظواهر اﻷخرى الخارجة على القانون تشكل امتحانا لقدرة الدول على التصدي لها. |
Exhorto también al Secretario General a que respalde los esfuerzos del Director Ejecutivo para crear en el sistema de las Naciones Unidas un programa eficaz dirigido a enfrentar la interconexión existente entre el tráfico ilícito de drogas, el contrabando de armas y el terrorismo. | UN | كما أناشد اﻷمين العام أن يؤيد جهود المدير التنفيذي الرامية إلى وضع برنامج فعال داخل منظومة اﻷمم المتحدة للتدابير التي تستهدف الصلة بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتهريب اﻷسلحة واﻹرهاب. |
El nexo entre el tráfico ilícito de armas y el tráfico de drogas es particularmente perturbador, ya que la combinación de dinero proveniente de las drogas con las armas tiene una influencia extremadamente desestabilizadora sobre las sociedades pequeñas, vulnerables y abiertas. | UN | فالصلة بين الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات تبعث على كثير من القلق، ﻷن أموال المخدرات وأموال اﻷسلحة تؤثر على نحو خطير على زعزعة استقرار المجتمعات الصغيرة والسريعة التأثر والمنفتحة. |
Los vínculos entre el tráfico ilícito de drogas y ciertas formas de actividad delictiva, como el terrorismo, el blanqueo de dinero, el contrabando y la delincuencia organizada transnacional causan particular preocupación. | UN | وإن الصلات بين الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأشكال الأخرى من النشاط الإجرامي كالإرهاب، وغسل الأموال، والتهريب، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، مدعاة لقلق خاص. |
30. En sus actividades de capacitación, la UNODC se concentró en los vínculos entre el tráfico ilícito de migrantes y el blanqueo de dinero o la corrupción. | UN | 30- وركز المكتب في أنشطته التدريبية على الصلات بين تهريب المهاجرين وغسل الأموال أو الفساد. |
78. Algunos oradores subrayaron que era necesario abordar los vínculos entre el tráfico ilícito de migrantes y la trata de personas y la superposición de esos delitos y otras modalidades de delincuencia organizada transnacional. | UN | 78- وشدّد بعض المتكلمين على ضرورة التصدي للارتباط القائم بين تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، وتشابك هاتين الجريمتين مع سائر أشكال الجريمة المنظّمة عبر الوطنية. |
36. En 2011 se efectuó en Sudáfrica una evaluación de las necesidades de capacitación y en 2012 se organizó y celebró en el Camerún a título de prueba una sesión de capacitación especializada sobre los vínculos entre el tráfico ilícito de migrantes y el blanqueo de dinero. | UN | 36- وأُجري تقييم لاحتياجات التدريب في جنوب أفريقيا في عام 2011، وأُعدّت دورة تدريبية متخصصة عن الروابط بين تهريب المهاجرين وغسل الأموال ونفذت على نحو تجريـبي في الكاميرون في عام 2012. |