"entre el unicef y los comités" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين اليونيسيف واللجان
        
    • من اليونيسيف واللجان
        
    En el acuerdo de cooperación se establece la base de la asociación entre el UNICEF y los Comités Nacionales. UN ويشكل اتفاق التعاون الأساس لهذه الشراكة بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    También ha hecho observaciones en relación con los acuerdos de cooperación entre el UNICEF y los Comités Nacionales. UN وأدلت اللجنة أيضا بتعليقات فيما يخص اتفاقات التعاون المبرمة بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    Diversas delegaciones manifestaron preocupación en cuanto a la relación que existía entre el UNICEF y los Comités Nacionales de la región. UN ٥٦ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية داخل المنطقة.
    Diversas delegaciones manifestaron preocupación en cuanto a la relación que existía entre el UNICEF y los Comités Nacionales de la región. UN ١٨٦ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية داخل المنطقة.
    Otro orador subrayó la necesidad de definir claramente la distribución de funciones y responsabilidades entre el UNICEF y los Comités nacionales. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.
    Otra delegación destacó la importancia de la Internet como medio de comunicación entre el UNICEF y los Comités nacionales, así como la necesidad de colaborar para establecer puntos de consulta en la red para el público en general. UN وشدد أحد الوفود على أهمية اﻹنترنت كوسيلة اتصال بين اليونيسيف واللجان الوطنية، وعلى الحاجة إلى التعاون ﻹنتاج مواقع على الشبكة لعامة الجمهور.
    Otra delegación destacó la importancia de la Internet como medio de comunicación entre el UNICEF y los Comités nacionales, así como la necesidad de colaborar para establecer puntos de consulta en la red para el público en general. UN وشدد أحد الوفود على أهمية اﻹنترنت كوسيلة اتصال بين اليونيسيف واللجان الوطنية، وعلى الحاجة إلى التعاون ﻹنتاج مواقع على الشبكة لعامة الجمهور.
    La dependencia trabaja externamente con los Comités Nacionales para reforzar sus estructuras de gobernanza y sus sistemas de vigilancia, y trabaja también para incrementar la eficacia de la colaboración entre el UNICEF y los Comités Nacionales. UN وتتعاون الوحدة، على المستوى الخارجي، مع اللجان الوطنية على تعزيز هياكلها المعنية بالحوكمة ونظمها المعنية بالرصد، وتسعى إلى زيادة فعالية التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    a) Con arreglo a la disposición 11 del acuerdo normalizado de cooperación entre el UNICEF y los Comités Nacionales, los Comités recaudan fondos en representación del UNICEF o destinados al UNICEF que beneficiarán en último término a la infancia; UN :: ينص الحكم 11 من أحكام اتفاق التعاون الموحد بين اليونيسيف واللجان الوطنية على أن تجمع اللجان الوطنية الأموال لليونيسيف أو نيابة عنها، وذلك لمصلحة الأطفال العليا؛
    El Grupo Permanente siguió trabajando con la División de Recaudación de Fondos y Alianzas en el Sector Privado para que la naturaleza de la relación entre el UNICEF y los Comités quedase perfectamente clara. UN وقال إن الفريق الدائم يواصل العمل مع شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص والشراكات لكفالة الفهم التام لطبيعة العلاقة بين اليونيسيف واللجان.
    La Junta señala que el acuerdo de cooperación entre el UNICEF y los Comités Nacionales permite a estos retener hasta el 25% de sus ingresos brutos para sufragar los gastos de sus actividades. UN ويلاحظ المجلس أن اتفاق التعاون المبرم بين اليونيسيف واللجان الوطنية ينص على أن تحتفظ اللجان بنسبة 25 في المائة من إجمالي عوائدها لتغطية تكاليفها التنفيذية.
    Había que hacer más para mejorar la relación entre el UNICEF y los Comités Nacionales, sobre todo con respecto a los acuerdos de cooperación, cuya transparencia podía mejorarse y que podían supervisarse y aplicarse de forma sistemática. UN بيد أنه يلزم القيام بالمزيد لتحسين العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية ولا سيما في ما يتعلق باتفاقات التعاون، التي يمكن أن تغدو أكثر شفافية ويمكن رصدها وتنفيذها باستمرار.
    Había que hacer más para mejorar la relación entre el UNICEF y los Comités Nacionales, sobre todo con respecto a los acuerdos de cooperación, cuya transparencia podía mejorarse y que podían supervisarse y aplicarse de forma sistemática. UN بيد أنه يلزم القيام بالمزيد لتحسين العلاقة بين اليونيسيف واللجان الوطنية ولا سيما في ما يتعلق باتفاقات التعاون، التي يمكن أن تغدو أكثر شفافية ويمكن رصدها وتنفيذها باستمرار.
    De la colaboración entre el UNICEF y los Comités nacionales para proporcionar apoyo técnico y promover los objetivos del programa de hospitales que promueven la lactancia materna en los países industrializados ha surgido una nueva función para los comités nacionales en los países en los que no hay oficinas exteriores. UN ويلاحظ أن التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية، فيما يتصل بالقيام، على الصعيد التقني وصعيد الدعوة، بتوفير الدعم اللازم ﻷهداف المبادرة في البلدان الصناعية فد مكن اللجان الوطنية من الاضطلاع بدور جديد في البلدان التي لا توجد بها مكاتب ميدانية.
    En cuanto a la relación con los comités nacionales, muchos miembros de la Junta propugnaron una relación más estrecha entre el UNICEF y los Comités nacionales. UN ١١١ - وفيما يتعلق بالعلاقات مع اللجان الوطنية، أيد كثير من أعضاء المجلس إقامة علاقات أوثق بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    El Presidente manifestó que los comités nacionales verían con agrado una mayor colaboración con las regiones del UNICEF pero que, no obstante, recomendaban que se creara en Ginebra un centro encargado de la coordinación de las relaciones entre el UNICEF y los Comités nacionales; los comités nacionales de la costa del Pacífico, por su parte, todavía no habían propuesto cuál era la mejor manera de coordinar sus relaciones. UN ونقل ترحيب اللجان الوطنية بإقامة تعاون أوثق مع مناطق اليونيسيف، بيد أنه أوصى بإنشاء مركز تنسيق في جنيف ﻹدارة العلاقات بين اليونيسيف واللجان الوطنية وبترك المجال أمام اللجان الوطنية للبلدان الواقعة على شاطئ المحيط الهادئ لاقتراح أفضل طريقة ﻹدارة علاقاتها.
    En cuanto a la relación con los comités nacionales, muchos miembros de la Junta propugnaron una relación más estrecha entre el UNICEF y los Comités nacionales. UN ٣٩٤ - وفيما يتعلق بالعلاقات مع اللجان الوطنية، أيد كثير من أعضاء المجلس إقامة علاقات أوثق بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    El Presidente manifestó que los comités nacionales verían con agrado una mayor colaboración con las regiones del UNICEF pero que, no obstante, recomendaban que se creara en Ginebra un centro encargado de la coordinación de las relaciones entre el UNICEF y los Comités nacionales; los comités nacionales de la costa del Pacífico, por su parte, todavía no habían propuesto cuál era la mejor manera de coordinar sus relaciones. UN ونقل ترحيب اللجان الوطنية بإقامة تعاون أوثق مع مناطق اليونيسيف، بيد أنه أوصى بإنشاء مركز تنسيق في جنيف ﻹدارة العلاقات بين اليونيسيف واللجان الوطنية وبترك المجال أمام اللجان الوطنية للبلدان الواقعة على شاطئ المحيط الهادئ لاقتراح أفضل طريقة ﻹدارة علاقاتها.
    La sección de Políticas y Supervisión está gestionando nuevos mecanismos para ejercer una supervisión eficaz, dar seguimiento a los acuerdos de cooperación y poner a punto nuevos instrumentos de colaboración entre el UNICEF y los Comités Nacionales. UN 34 - ويقوم قسم السياسات والرصد المنشأ حديثا بإدارة الآليات الجديدة الهادفة إلى الإشراف على اتفاقات التعاون ومتابعتها بفعالية وإلى استحداث أدوات للتعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية.
    a) Revisar el Acuerdo de Cooperación entre el UNICEF y los Comités Nacionales; UN (أ) تنقيح اتفاق التعاون بين اليونيسيف واللجان الوطنية؛
    Otro orador subrayó la necesidad de definir claramente la distribución de funciones y responsabilidades entre el UNICEF y los Comités nacionales. UN وشدد متكلم آخر على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات كل من اليونيسيف واللجان الوطنية تحديدا واضحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more