"entre ellas la resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما فيها القرار
        
    • بما في ذلك القرار
        
    • بما في ذلك قرار
        
    • بما فيها قرار
        
    • ومنها القرار
        
    • بما في ذلك قرارها
        
    • ضمنها القرار
        
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores, entre ellas la resolución 37/199. UN وكررت الجمعية العامة الاعراب عن هذه اﻵراء في قرارات تالية بما فيها القرار ٧٣/٩٩١.
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores, entre ellas la resolución 37/199. UN وكررت الجمعية العامة الاعراب عن هذه اﻵراء في قرارات تالية بما فيها القرار ٧٣/٩٩١.
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores, entre ellas la resolución 37/199. UN وكررت الجمعية العامة الاعراب عن هذه اﻵراء في قرارات تالية بما فيها القرار ٧٣/٩٩١.
    Aún carecen de un mecanismo jurídico en vigor que les permita hacer efectivas mediante un reglamento las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, entre ellas la resolución 1373 (2001). UN وليس لديها بعد آلية قانونية عاملة تمكنها من القيام على وجه السرعة بتنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن التابع الأمم المتحدة، بما في ذلك القرار 1373 (2001) عن طريق وضع لوائح.
    Recordando sus resoluciones sobre el tema, desde la aprobada en su trigésimo tercer período de sesiones, celebrado en 1978, entre ellas la resolución 50/70 E, de 12 de diciembre de 1995, UN وإذ تشير إلى كل قراراتها بشأن هذه المسألة المتخذة منذ الدورة الثالثة والثلاثين للجمعية العامة في عام ٨٨٩١، بما في ذلك قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٧ هاء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١،
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores, entre ellas la resolución 37/199. UN وكررت الجمعية العامة اﻹعراب عن هذه اﻵراء في قرارات تالية بما فيها القرار ٧٣/٩٩١.
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores, entre ellas la resolución 37/199. UN وكررت الجمعية العامة اﻹعراب عن هذه اﻵراء في قرارات تالية بما فيها القرار ٧٣/٩٩١.
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores, entre ellas la resolución 37/199. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات تالية بما فيها القرار 37/199.
    Recordando también sus demás resoluciones pertinentes, entre ellas, la resolución 55/14, de 3 de noviembre de 2000, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها الأخرى ذات الصلة، بما فيها القرار 55/14 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000،
    La Asamblea General reiteró esas opiniones en resoluciones posteriores, entre ellas la resolución 37/199. UN وكررت الجمعية العامة الإعراب عن هذه الآراء في قرارات تالية بما فيها القرار 37/199.
    En diversas resoluciones de la Asamblea General, entre ellas la resolución 61/32, se pone de manifiesto la importancia que esta cuestión reviste para los Estados Miembros. UN وقد أشار عدد من قرارات الجمعية العامة، بما فيها القرار 61/32، إلى أهمية هذه المسألة للدول الأعضاء.
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre el tema, entre ellas la resolución 62/58, de 5 de diciembre de 2007, UN إذ تشير إلى قراراتهــا السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، بما فيها القرار 62/58 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre el tema, entre ellas la resolución 62/58, de 5 de diciembre de 2007, UN إذ تشير إلى قراراتهــا السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، بما فيها القرار 62/58 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre el tema, entre ellas la resolución 63/86, de 2 de diciembre de 2008, UN إذ تشير إلى قراراتهــا السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، بما فيها القرار 63/86 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre el tema, entre ellas la resolución 64/68, de 2 de diciembre de 2009, UN إذ تشير إلى قراراتهــا السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، بما فيها القرار 64/68 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    Recordando sus resoluciones anteriores sobre el tema, entre ellas la resolución 65/90, de 8 de diciembre de 2010, UN إذ تشير إلى قراراتهــا السابقة المتعلقة بهذا الموضوع، بما فيها القرار 65/90 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010،
    Recordando además las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes a Jerusalén, entre ellas la resolución 478 (1980), de 20 de agosto de 1980, en la que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ " القانون الأساسي " ، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    Recordando además las resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes a Jerusalén, entre ellas la resolución 478 (1980), de 20 de agosto de 1980, en la que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la " ley básica " y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالقدس، بما في ذلك القرار 478 (1980) المؤرخ 20 آب/أغسطس 1980، الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، ألا يعترف بـ " القانون الأساسي " ، وطلب إلى الدول التي أقامت بعثات دبلوماسية في القدس أن تسحب هذه البعثات من المدينة المقدسة،
    Las disposiciones del Decreto Legislativo se ajustan a las exigencias internacionales, entre ellas la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, que se refiere a la obligatoriedad de contar con legislación nacional que rija la manipulación de estos materiales. UN 13 - إن أحكام هذا المرسوم التشريعي تتناسب مع المتطلبات الدولية بما في ذلك قرار مجلس الأمن رقم 1540 لعام 2004 من حيث ضرورة وجود تشريعات وطنية ناظمة للتعامل مع هذه المواد.
    Varias resoluciones de las Naciones Unidas han confirmado esa conclusión, entre ellas, la resolución 65/104 de la Asamblea General. UN وجرى تأكيد هذا الاستنتاج في عدد من قرارات الأمم المتحدة، بما فيها قرار الجمعية العامة 65/104.
    Posteriormente el mandato de la Misión se prorrogó en virtud de diversas resoluciones del Consejo de Seguridad, entre ellas la resolución 1048 (1996), de 29 de febrero de 1996, con arreglo a la cual el mandato se prorrogó por un período final de cuatro meses, que había de terminar el 30 de junio de 1996. UN وجرى في وقت لاحق تمديد ولاية البعثة بموجب مختلف قرارات مجلس اﻷمن، ومنها القرار ١٠٤٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ بتمديد ولاية البعثة لفترة نهائية مدتها ٤ أشهر حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦.
    Recordando todas las resoluciones que ha aprobado sobre el tema desde su cuadragésimo tercer período de sesiones, celebrado en 1988, entre ellas la resolución 51/45 J, de 10 de diciembre de 1996, UN وإذ تشير إلى كل قراراتها بشأن هذه المسألة المتخذة منذ دورتها الثالثة والأربعين في عام 1988، بما في ذلك قرارها 51/45 ياء المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    También tienen por objeto servir de modelo para otros países que adopten nuevas medidas contra la financiación de la proliferación de armas de destrucción en masa, en consonancia con las obligaciones contraídas en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad, entre ellas la resolución 1540 (2004). UN والغرض منها كذلك أن تشكل نموذجاً للأمم الأخرى التي تعتمد تدابير جديدة لمكافحة تمويل انتشار أسلحة الدمار الشامل، على نحو يتسق مع التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن، ومن ضمنها القرار 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more