"entre en vigor cuanto antes" - Translation from Spanish to Arabic

    • يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن
        
    • حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن
        
    • حيِّز النفاذ في أقرب وقت ممكن
        
    • السريان السريع
        
    • حيز النفاذ في أقرب موعد ممكن
        
    • حيز النفاذ في وقت مبكر
        
    • حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن
        
    • النفاذ المبكر
        
    La delegación del orador espera que todos los Estados ratifiquen la Convención a fin de que entre en vigor cuanto antes. UN وقال إن وفده يأمل في أن تصدق جميع الدول على الاتفاقية كيما يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن.
    Es importante que la Convención entre en vigor cuanto antes, por lo que pido a los Estados que consideren la posibilidad de ratificarla. UN ومن المهم أن تدخل هذه الاتفاقية في حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن وأدعو الدول إلى النظر في التصديق عليها.
    En segundo lugar, la Conferencia debería hacer un llamamiento para que entre en vigor cuanto antes el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y que se entablen sin tardanza negociaciones en la Conferencia de Desarme para concertar un tratado de cesación de la producción de material fisionable. UN ثانيا، ينبغي للمؤتمر أن يدعو إلى السريان السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية, والتفاوض العاجل في مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة للمواد الانشطارية يمكن التحقق منها.
    También es importante que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor cuanto antes. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب موعد ممكن.
    Los hechos relacionados con la cuestión nuclear de Corea del Norte han puesto de manifiesto la importancia de que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor cuanto antes. UN وقد أبرزت التطورات المتعلقة بالمسألة النووية في كوريا الشمالية أهمية دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر.
    También es muy importante que entre en vigor cuanto antes la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento y el empleo de armas químicas. UN ومن اﻷهمية بمكان كذلك أن تدخل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Además, esperamos que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares entre en vigor cuanto antes. UN كما نأمل أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Sin embargo, es imprescindible continuar los esfuerzos para lograr que esa Convención entre en vigor cuanto antes. UN غير أنه من الضروري مواصلة الجهود الرامية إلى جعل تلك الاتفاقية تدخل حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    El Gobierno de los Países Bajos siempre ha mantenido la opinión de que es de la mayor importancia que la Convención entre en vigor cuanto antes. UN وترى الحكومة الهولندية على الدوام أن النفاذ المبكر للاتفاقية أمر في غاية اﻷهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more