"entre fondos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الصناديق
        
    Obtener confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondan como parte del proceso de preparación de sus estados financieros UN أن يحصل على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية
    Cualquier saldo entre fondos que exista entre el Fondo General, el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial se salda solamente cuando lo permite la liquidez del Fondo General. UN ولا تتم تسوية أي رصيد مشترك بين الصناديق قائم بين صندوق الأمم المتحدة العام وصندوق رأس المال المتداول والصندوق الخاص إلا عندما تتيح السيولة المتوفرة في الصندوق العام ذلك.
    En el párrafo 125, la Junta recomendó que la UNOPS obtuviera confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondieran como parte del proceso de preparación de los estados financieros. UN في الفقرة 125، أوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية.
    En el párrafo 125, la Junta de Auditores recomendó que la UNOPS obtuviera confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondieran como parte del proceso de preparación de los estados financieros. UN وفي الفقرة 125، أوصى المجلس بأن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية.
    Durante el bienio, la UNOPS empezó a liquidar el saldo entre fondos que tenía con el PNUD con más frecuencia. UN 76 - وبدأ المكتب خلال فترة السنتين تسوية رصيده المشترك بين الصناديق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصورة أكثر تواترا.
    Por tanto, la Oficina podría mejorar su liquidez perfeccionando sus procedimientos para liquidar el saldo entre fondos que tenía con el PNUD a su debido tiempo. UN وهكذا، يمكن أن يحسّن المكتب سيولته بتحسين إجراءاته لتصفية الرصيد المشترك بين الصناديق مع البرنامج الإنمائي في الوقت المناسب.
    24. Seguir fiscalizando las diferencias no conciliadas entre fondos que hay en sus cuentas; y ponerse en contacto con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas para resolver las diferencias antiguas en los saldos entre fondos UN مواصلة جهود متابعة الفروقات غير المسوّاة والمشتَرَكة بين الصناديق في حساباته؛ والتواصل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لحلّ الاختلافات القديمة المشتَركَة بين الصناديق
    En el cuadro siguiente se desglosan los saldos entre fondos, que figuraban en el estado financiero V al 31 de diciembre de 1995 y el 31 de diciembre de 1993 (en millones de dólares de los Estados Unidos): UN ويتضمن الجدول التالي تحليلا لﻷرصدة المشتركة بين الصناديق مقومة بملايين دولارات الولايات المتحدة، والواردة في البيان الخامس كما في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ و ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣:
    Estas sumas se han deducido de las cifras correspondientes a saldos por cobrar entre fondos y saldos por pagar entre fondos que figuran en la columna de totales del estado financiero II. UN وقد استبعدت هذه المبالغ من الأرصدة المستحقة القبض بين الصناديق ومن الأرصدة المستحقة الدفع بين الصناديق من الأرقام المدرجة في العمود المعنون " المجموع " في البيان الثاني.
    En el párrafo 125, la Junta recomendó que la UNOPS obtuviera confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondieran como parte del proceso de preparación de los estados financieros. UN 658 - وفي الفقرة 125، أوصى المجلس بأن يحصل المكتب على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية.
    n) Obtenga confirmación de todos los saldos entre fondos que le correspondan como parte del proceso de preparación de los estados financieros (párr. 125); UN (ن) الحصول على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد البيانات المالية (الفقرة 125)؛
    La Junta recomienda que la UNOPS obtenga confirmación de todos los saldos entre fondos que le corresponden como parte del proceso de preparación de los estados financieros. UN 125 - ويوصي المجلس بأن يحصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تأكيدات بشأن جميع أرصدته المشتركة بين الصناديق كجزء من عملية إعداد بياناته المالية.
    La Junta recomendó que la UNOPS siguiera fiscalizando las diferencias no conciliadas entre los saldos entre fondos que había en sus cuentas y se pusiera en contacto con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas para resolver las diferencias antiguas en los saldos entre fondos. UN وأوصى المجلس بأن يواصل مكتب خدمات المشاريع جهود المتابعة بشأن الفروقات غير المسوّاة والمشتَرَكة بين الصناديق في حساباته، وأن يتواصل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لحلّ الاختلافات القديمة المشتَركَة بين الصناديق.
    Respecto de si es suficiente la reserva de 5 millones de dólares, la UNOPS tiene plena confianza en que esa cifra es fiable, ya que representa una parte proporcional razonable de la cuenta entre fondos que la UNOPS y el PNUD habían conciliado anteriormente, reduciendo el total a la suma actual de 9,9 millones de dólares. UN 25 - وفي ما يتعلق بمدى كفاية البند الخاص بالخمسة ملايين دولار، فإن المكتب على يقين من أن الرقم موثوق به، حيث أنه يعكس تناسبا معقولا مع الجزء المشترك بين الصناديق الذي سبق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسويته لتخفيض المجموع إلى الرصيد الحالي وهو 9.9 مليون دولار.
    Respecto de si es suficiente la reserva de 5 millones de dólares, la UNOPS tiene plena confianza en que esa cifra es fiable, ya que representa una parte proporcional razonable de la cuenta entre fondos que la UNOPS y el PNUD habían conciliado anteriormente, reduciendo el total a la suma actual de 9,9 millones de dólares. UN 22 - وفيما يتعلق بمدى كفاية البند الخاص بالخمسة ملايين دولار، فإن المكتب واثق من أن الرقم موثوق به، حيث أنه يعكس تناسبا معقولا مع الجزء المشترك بين الصناديق الذي سبق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسويته لتخفيض المجموع إلى الرصيد الحالي وهو 9.9 مليون دولار.
    En el párrafo 91, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que: a) siguiera fiscalizando las diferencias no conciliadas entre los saldos entre fondos que había en sus cuentas; y b) estableciera contactos con las entidades pertinentes de las Naciones Unidas para resolver las diferencias antiguas en los saldos entre fondos. UN 819 - وفي الفقرة 91، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن: (أ) يواصل متابعة الفروق غير المسواة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق في حساباته؛ و (ب) يشارك مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تسوية الفروق القديمة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق.
    h) Siga fiscalizando las diferencias no conciliadas entre los saldos entre fondos que hay en sus cuentas y establezca contratos con las entidades pertinentes de las Naciones Unidas para resolver las diferencias antiguas en los saldos entre fondos (párr. 91); UN (ح) مواصلة متابعة الاختلافات بين الصناديق التي لم تسوّ في حساباته، والتعامل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل حل الاختلافات القديمة في الحسابات المشتركة بين الصناديق (الفقرة 91)؛
    Durante el bienio, la Junta examinó la conciliación de los saldos entre fondos entre la UNOPS y otros organismos de las Naciones Unidas y observó que la Oficina tenía diferencias no conciliadas de saldos entre fondos que ascendían a 4,6 millones de dólares y provenían de períodos antiguos, como el bienio 2004-2005 y bienios anteriores. UN 89 - وخلال فترة السنتين، استعرض المجلس تسوية الأرصدة المشتركة بين الصناديق للمكتب ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، ولاحظ أن لدى المكتب فروقا عديدة غير مسواة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق من فترات سابقة تعود إلى فترة السنتين 2004/2005 وما قبلها.
    En el párrafo 91, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que: a) siguiera fiscalizando las diferencias no conciliadas entre los saldos entre fondos que había en sus cuentas y b) estableciera contactos con las entidades pertinentes de las Naciones Unidas para resolver las diferencias antiguas en los saldos entre fondos. UN وفي الفقرة 91، اتفق المكتب مع توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) مواصلة متابعة الفروق غير المسواة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق في حساباته؛ و (ب) المشاركة مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تسوية الفروق القديمة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق.
    911. En el párrafo 91, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que a) siguiera fiscalizando las diferencias no conciliadas entre los saldos entre fondos que había en sus cuentas; y b) estableciera contactos con las entidades pertinentes de las Naciones Unidas para resolver las diferencias antiguas en los saldos entre fondos. UN 911 - فــي الفقــرة 91، وافــق المكتب على توصيــة المجلس لـــه بــأن يقـــوم بما يلي: (أ) مواصلة متابعة الفروق غير المسواة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق فـي حساباته، (ب) المشاركة مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تسوية الفروق القديمة في الأرصدة المشتركة بين الصناديق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more