"entre hombres y mujeres en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الرجل والمرأة في
        
    • بين الرجال والنساء في
        
    • بين الجنسين في مجال
        
    • بين النساء والرجال في
        
    El objetivo de las normas es lograr la igualdad entre hombres y mujeres en la esfera del empleo. UN ذلك انه يلتمس في التشريعات المذكورة تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمل.
    Desigualdades entre hombres y mujeres en la participación en el poder de adopción de decisiones a todos los niveles UN عدم المساواة بين الرجل والمرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    La constitución del estado de Ceará es la que contiene más disposiciones para la eliminación de la discriminación entre hombres y mujeres en la esfera educativa. UN ويتضمن دستور ولاية سييرا أكبر عدد من التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز بين الرجل والمرأة في ميدان التعليم.
    11. Plan de acción de la Unión para corregir el actual desequilibrio entre hombres y mujeres en la vida política 14 UN خطة عمل الاتحاد بشأن تصحيح عــدم التوازن الحالــي بين الرجال والنساء في الحياة السياسية
    Las relaciones en el seno de la familia debían constituir el fundamento de la igualdad entre hombres y mujeres en la sociedad y el Año debía propiciar esa posibilidad. UN وذكر أن العلاقات في إطار اﻷسرة ينبغي أن توفر اﻷساس اللازم للمساواة بين الرجال والنساء في المجتمع، وأنه ينبغي تنشيط ذلك من خلال السنة الدولية.
    Disparidades entre hombres y mujeres en la educación UN الفوارق بين الجنسين في مجال التعليم
    El Gobierno continuará promoviendo la igualdad entre hombres y mujeres en la adopción de decisiones acerca de esos preciosos recursos. UN وقالت إن حكومتها ستواصل تعزيز المساواة بين النساء والرجال في عملية اتخاذ القرارات بشأن الموارد المالية.
    El desglose por tipo de administración pone de manifiesto una distribución más o menos equilibrada entre hombres y mujeres en la magistratura y la enseñanza. UN تكشف التفاصيل حسب نوع الإدارة تكرارا متفاوتا في توازنه بين الرجل والمرأة في القضاء والتعليم.
    Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en la educación y en el deporte UN المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجالي التعليم والرياضة
    Artículo 10. Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en la educación y en el deporte UN المادة 10: المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجالي التعليم والرياضة
    También se promulgó una ley con el propósito de consagrar la igualdad entre hombres y mujeres en la ley de presupuestos del Estado. UN وقالت البحرين إن قانوناً قد سُن بهدف تكريس المساواة بين الرجل والمرأة في قانون ميزانية الدولة.
    Garantías de igualdad entre hombres y mujeres en la educación y el ámbito laboral; UN ضمانات المساواة بين الرجل والمرأة في التعليم والعمل؛
    Igualdad de derechos entre hombres y mujeres en la esfera de la atención de la salud UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجال الرعاية الصحية
    :: El empleador debe acatar el principio de la igualdad entre hombres y mujeres en la contratación, el empleo y el aumento de los sueldos y salarios. UN :: يجب على رب العمل أن يلتزم بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في التعيين والتوظيف والزيادة في الأجر ودفع المرتبات.
    Se señaló que las relaciones en el seno de las familias debían constituir el fundamento de la igualdad entre hombres y mujeres en la sociedad en términos generales y que el Año debía propiciar esa posibilidad. UN وذكر في هذا الصدد، أن العلاقات في اطار اﻷسرة ينبغي أن توفر اﻷساس اللازم للمساواة بين الرجال والنساء في المجتمع بصورة عامة، وينبغي تنشيط هذه الامكانية من خلال السنة الدولية.
    Conforme a este precepto legal, no debe existir desigualdad entre hombres y mujeres en la remuneración por trabajo igual. UN واستناداً إلى هذا المبدأ القانوني لا يجب أن يوجد تفاوت بين الرجال والنساء في اﻷجر مقابل العمل المتساوي.
    Las actividades de educación y sensibilización son importantes cuando se intenta incorporar la idea de igualdad entre hombres y mujeres en la mentalidad predominante. UN ثم قالت إن التعليم وأنشطة غرس الوعي هامة عند السعي إلى إدراج فكرة المساواة بين الرجال والنساء في الفكر السائد عموماً.
    En 2011 se realizaron en todos los ministerios actividades de fomento de la sensibilización sobre el tema de la igualdad profesional entre hombres y mujeres en la administración pública. UN وفي عام 2011، نظمت حملة توعية لجميع الوزارات بموضوع المساواة المهنية بين الرجال والنساء في الخدمة المدنية.
    El objetivo general de este módulo es contribuir a reducir las disparidades entre hombres y mujeres en la esfera de la ciencia y tecnología en África, y ofrecer a las mujeres la posibilidad de realizar carreras científicas para alcanzar la autonomía y contribuir a reducir la pobreza. UN والهدف العام لهذا النموذج هو المساعدة على تقليل الفروق بين الجنسين في مجال العلوم والتكنولوجيا في أفريقيا، وكذلك منح النساء إمكانية الشروع في مهن علمية سعيا إلى الاستقلال الذاتي وتخفيض الفقر.
    Hay algunos indicios de que, por ejemplo, la eficacia de las operaciones relacionadas con la paz y la seguridad con un componente civil importante podrían mejorarse con un equilibrio entre hombres y mujeres en la dotación de personal a todos los niveles. UN فعلى سبيل المثال، هناك بعض ما يدل على أن فعالية عمليات السلم واﻷمن التي يوجد فيها عنصر كبير من المدنيين يمكن تعزيزها إذا وجد هناك توازن بين النساء والرجال في الوظائف على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more