Esta parte se funda en la distinción, que parece ser ampliamente reconocida, entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. | UN | وينطلق هذا الجزء من تمييز مسلم به على نطاق واسع فيما يبدو، يفرق بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع. |
La primera era la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. | UN | وأول هذه المسائل هو التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
107. En sus observaciones, los miembros consideraron también útil mantener la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. | UN | 107- واعتبر الأعضاء أيضاً في تعليقاتهم أن من المفيد الإبقاء على التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
En la labor futura se deberá seguir estableciendo una distinción entre inmunidad ratione personae y ratione materiae. | UN | واقترح أن يستمر العمل المقبل في التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
El Relator Especial Kolodkin recogió en su informe preliminar la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. | UN | 54 - تناول المقرر الخاص كولودكين في تقريره الأولي مسألة التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
109. Los proyectos de artículos adoptados en 1991 trazan una clara distinción entre inmunidad de jurisdicción e inmunidad respecto de medidas coercitivas. | UN | 109- يميز مشروع المواد المعتمد في عام 1991 تمييزاً واضحاً بين الحصانة من الولاية القضائية والحصانة من الاجراءات الجبرية. |
Como se examinará más detalladamente en la Segunda parte, en el contexto de la inmunidad se hace una distinción entre inmunidad ratione materiae e inmunidad ratione personae. | UN | وكما سيتم استكشافه بقدر أكبر من التفصيل في الجزء الثاني، في سياق الحصانة، أقيم تمييز بين الحصانة من حيث الموضوع والحصانة من حيث الأشخاص. |
Se sugirió que la Comisión siguiera analizando la distinción entre inmunidad ratione materiae e inmunidad ratione personae a fin de determinar el alcance de las inmunidades de los funcionarios del Estado. | UN | 100 - واقتُرح أن تواصل اللجنة استكشاف مسألة التمييز بين الحصانة من حيث الموضوع والحصانة من حيث الأشخاص لتحديد نطاق الحصانات التي يتمتع بها مسؤولو الدول. |
La Comisión también examinó el alcance de la inmunidad, sobre la base de la distinción doctrinal entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. | UN | 74 - وقال إن اللجنة ناقشت أيضا نطاق الحصانة بالاستناد إلى التمييز الفقهي بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
Desde un punto de vista procesal, no existe diferencia alguna entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae, y las autoridades de Hungría velarán por que la persona reciba un trato conforme a los privilegios e inmunidades que le correspondan en virtud del derecho internacional. | UN | وليس ثمة فارق، من الناحية الإجرائية، بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية؛ وتكفل السلطات الهنغارية معاملة الشخص المعني وفقاً لامتيازاته وحصاناته المقررة بموجب القانون الدولي. |
Se consideró útil mantener la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. | UN | 75 - ورئي أن من المفيد الحفاظ على التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
El planteamiento metodológico de distinguir entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae es adecuado en razón de las especificidades que cada una tiene, así como su evolución en el derecho internacional. | UN | ويعتبر الأسلوب المنهجي للتمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية مناسبا بالنظر إلى الخصائص المحددة لكل نوع من الحصانة وتطويرها في القانون الدولي. |
76. La distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae es de capital relevancia. | UN | 76 - واستخلص من ذلك أن التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية مسألة حاسمة. |
Se expresaron igualmente opiniones a favor de la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae a fin de determinar el alcance de la inmunidad de los funcionarios del Estado. | UN | 43 - وأُعرب أيضا عن آراء تؤيد التمييز بين الحصانة الشخصية حصانة والحصانة الموضوعية بغية تحديد نطاق حصانة مسؤولي الدول. |
1.1 La distinción entre inmunidad ratione materiae e inmunidad ratione personae y sus consecuencias | UN | 1-1 التمييز بين الحصانة الموضوعية والحصانة الشخصية وآثاره |
1.3 Las relaciones entre inmunidad, de un lado, y responsabilidad del Estado y responsabilidad penal del individuo, de otro | UN | 1-3 العلاقات بين الحصانة من جهة، ومسؤولية الدولة والمسؤولية الجنائية للفرد من جهة أخرى |
- ¿Es útil enfocar el tema conservando la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae? | UN | - هل من المفيد تناول هذا الموضوع مع الحفاظ على التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية؟ |
La delegación de la oradora está de acuerdo con que se distinga entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. Esa distinción está ampliamente reconocida en la doctrina y reflejada en la práctica judicial. | UN | على أن وفدها يتفق بالفعل مع فكرة التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية علماً بأن التمييز تم الاعتراف به على نطاق واسع من ناحية المبدأ على نحو ما ينعكس في ممارسة العدالة القضائية. |
En opinión de algunas delegaciones, se debía mantener y perfeccionar la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae, puesto que resultaba útil a efectos analíticos. | UN | 28 - وفقا لما ذكرته بعض الوفود، فإنه ينبغي الإبقاء على التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية وصقله، نظرا لفائدته من الناحية التحليلية. |
Otras delegaciones indicaron que en su ordenamiento jurídico no existía una distinción específica entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae, aunque en algunos casos sí se reconocía esa distinción en los memorandos explicativos de algunas leyes. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن نظامها القانوني لا يميز تحديدا بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية، وإن كان يجري الاعتراف في بعض الحالات بهذا التمييز في مذكرات تفسيرية ترفق ببعض التشريعات. |