"entre instituciones académicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين المؤسسات الأكاديمية
        
    Propiedad intelectual y cooperación entre instituciones académicas y de investigación y empresas: el caso del MIT UN الملكية الفكرية والتعاون بين المؤسسات الأكاديمية والبحثية والشركات حالة معهد ماساشوستس للتكنولوجيا
    Memorandos de entendimiento entre instituciones académicas y las Naciones Unidas UN مذكرات التفاهم المبرمة بين المؤسسات الأكاديمية والأمم المتحدة
    Memorandos de entendimiento entre instituciones académicas y las Naciones Unidas UN مذكرات التفاهم المبرمة بين المؤسسات الأكاديمية والأمم المتحدة
    Resulta imprescindible que se mantengan asociaciones eficaces entre instituciones académicas, especialistas y Gobiernos, a fin de asegurar que en las negociaciones en curso se aprovechen plenamente la memoria institucional y los conocimientos técnicos especializados. UN ومن الحتمي المحافظة على الشراكات الفعالة بين المؤسسات الأكاديمية ومراكز الفكر والحكومات من أجل ضمان استخدام الذاكرة المؤسسية والخبرة التقنية، إلى أقصى حد ممكن، في المفاوضات الجارية.
    V. Memorandos de entendimiento entre instituciones académicas y las Naciones Unidas 61 UN الخامس - مذكرات التفاهم المبرمة بين المؤسسات الأكاديمية والأمم المتحدة 73
    V. Memorandos de entendimiento entre instituciones académicas y las Naciones Unidas UN الخامس - مذكرات التفاهم المبرمة بين المؤسسات الأكاديمية والأمم المتحدة 87
    En los estudios actuales sobre este tema se examinaban las transferencias a dos niveles, entre instituciones académicas y empresas, y entre distintos países. UN وأشار إلى أن ثمة دراسات حالية حول هذه المسألة تنظر في عمليات نقل التكنولوجيا بين المؤسسات الأكاديمية والشركات من جهة وبين الشركات في بلدان مختلفة من جهة أخرى.
    El UNICEF facilitará el hermanamiento de ciudades en apoyo a Ciudades " Amigas de los Niños " , así como hermanamientos similares entre instituciones académicas para avanzar en la investigación sobre cuestiones infantiles. UN وستسهل اليونيسيف عملية " توأمة " المدن لدعم المدن الملائمة للطفل، وإقامة توأمة مماثلة بين المؤسسات الأكاديمية لدعم البحث ذي الصلة بالطفل.
    El proyecto se llevó a cabo gracias a la cooperación entre instituciones académicas, la EUROPOL y las oficinas de recuperación de activos de distintos países europeos en el marco de un proceso participativo que empleó tecnología innovadora, como la informática en nube. UN وأفاد بأنَّ المشروع يُنفَّذ في إطار من التعاون بين المؤسسات الأكاديمية ومكتب الشرطة الأوروبي ومكاتب استرداد الموجودات لدى بلدان أوروبية شتى من خلال عملية تشاركية استفادت من التكنولوجيات المبتكرة مثل الحوسبة بخواديم افتراضية (cloud computing).
    b) Se debían estrechar la colaboración estratégica del sector público y el sector privado entre instituciones académicas, organizaciones de investigación y desarrollo y empresas privadas. UN (ب) ضرورة تعزيز الشراكات الاستراتيجية بين القطاعين العام والخاص بين المؤسسات الأكاديمية ومنظمات البحث والتطوير والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more