"entre la comisión sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين لجنة استخدام
        
    • بين اللجنة المعنية
        
    • التي بذلتها لجنة
        
    • بين لجنة غوام المعنية
        
    A ese respecto, debe fortalecerse la relación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وينبغي، في هذا الصدد، تعزيز الصلة بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة التنمية المستدامة.
    Esas delegaciones consideraban que debía crearse un mecanismo de cooperación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, órgano de la Conferencia de Desarme. UN وترى تلك الوفود أنه يتعين انشاء جهاز للتعاون بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة المخصصة المعنية بمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي التابعة لمؤتمر نزع السلاح.
    Sin embargo, la renuencia de algunas delegaciones a aceptar la vinculación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Conferencia de Desarme en el tratamiento de este tema nos lleva a pensar que dicha amenaza aún permanece y no puede ser ignorada. UN إلا أن تردد بعض الوفود في قبول رابطة بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح في معالجة هذا الموضوع يبين أن التهديد لا يزال قائما ولا يمكن تجاهله.
    La relación entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el PNUMA debe examinarse y racionalizarse; es necesario evitar la duplicación de actividades procurando que la Comisión siga siendo un órgano normativo global. UN وينبغي بحث وترشيد العلاقة بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وبين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ كما ينبغي تجنب الازدواجية وذلك بضمان بقاء اللجنة هيئة عليا في مجال رسم السياسة.
    El FNUAP ha participado activamente en todas las iniciativas de cooperación entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, los presidentes de los equipos de tareas del CAC y el Comité sobre la Mujer y la Igualdad de Género, para poder atender a las necesidades y prioridades de los países en materia de desarrollo, así como para subvenir a las necesidades de mujeres, hombres, jóvenes y adolescentes en los ámbitos de su mandato. UN جيم - مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية ٥٤ - شارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاركة وثيقة في جميع الجهود التعاونية التي بذلتها لجنة التنمية الاجتماعية ورؤساء فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بهدف الاستجابة إلى الاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان، وتلبية الاحتياجات الملحة للنساء والرجال والشباب والمراهقين في المجالات التي تقع ضمن ولايته.
    Cabe esperar que se puedan dejar a un lado las discrepancias que existen entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Conferencia, y que los esfuerzos se dirijan hacia las cuestiones que las unen. UN وأعرب الممثل الروسي عن اﻷمل في أن تترك جانبا الاختلافات بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح وأن توجه الجهود إلى القضايا التي تجمع بين الهيئتين.
    A ese respecto, la delegación de la República Islámica del Irán apoya la idea de reforzar la cooperación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Conferencia de Desarme. UN وفي هذا السياق يؤيد الوفد اﻹيراني فكرة تعزيز التعاون بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.
    Así pues podrían darse posibles alternativas de cooperación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y el OIEA en la esfera del desarrollo de normas. UN وبالتالي، يمكن أن توجد خيارات محتملة للتعاون بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال وضع المعايير.
    Es alentador, asimismo, observar la mayor eficacia del diálogo entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, por lo que debe procederse a un intercambio general de estudios científicos e información sobre las esferas que actualmente examina la Comisión. UN ومن المشجع أيضا تحسن الحوار بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة التنمية المستدامة، وينبغي تنظيم تبادل عام للدراسات والمعلومات العلمية بشأن المجالات التي تنظر اللجنة فيها حاليا.
    Debe evitarse, como cuestión prioritaria, el emplazamiento de armas en el espacio, y con ese propósito es indispensable la comunicación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Conferencia de Desarme. UN ويجب تجنب نشر الأسلحة في الفضاء كأمر ذي أولوية، ولهذا الغرض، من الضروري إقامة اتصال بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.
    También se expresó la opinión de que debían adoptarse medidas para establecer una relación de cooperación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Conferencia de Desarme. UN وأُعرب أيضا عن الرأي أنه ينبغي اتخاذ إجراءات لإرساء علاقة عمل بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.
    También se expresó la opinión de que debían adoptarse medidas para establecer una relación de cooperación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y el Comité de Desarme. UN وأُعرب أيضا عن الرأي أنه ينبغي اتخاذ إجراءات لإرساء علاقة عمل بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة نزع السلاح.
    46. Otra cuestión fue la planteada sobre la tensión jurisdiccional entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Conferencia de Desarme. UN 46- وطرح سؤال آخر بشأن التوتر القائم بين لجنة استخدام الفضاء ومؤتمر نزع السلاح فيما يتعلق بالاختصاص.
    64. El primer paso sería fomentar una verdadera cooperación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Conferencia de Desarme sobre cuestiones relacionadas con la utilización del espacio ultraterrestre únicamente con fines pacíficos. UN ٦٤ - وسوف تتمثل الخطوة اﻷولى في تشجيع قيام تعاون حقيقي بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح بشأن قضايا مرتبطة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية.
    Es de importancia capital que se cree un mecanismo de cooperación y coordinación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Conferencia de Desarme para fomentar la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos en general y el empleo de fuentes de energía nuclear en particular. UN وأضاف أنه من الهام إلى أقصى حد إنشاء آلية للتعاون والتنسيق فيما بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح، تعنى بتطوير استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بصورة عامة واستخدام مصادر الطاقة النووية بصورة خاصة.
    Esta deberá llegar a ser la tarea primordial en la interacción entre la Comisión sobre el Espacio Ultraterrestre, la Comisión de Desarrollo Sostenible y los demás órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas que se ocupan de la problemática del medio ambiente y el desarrollo. UN وينبغي أن يكون هذا هدفا له أولوية في التعاون بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بمشاكل البيئة والتنمية.
    Tomamos nota de la importancia de la contribución que realiza en ese sentido la Conferencia de Desarme; y, por consiguiente, mi delegación quisiera subrayar la importancia de los mecanismos de intercambio de información y de los contactos de trabajo entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y la Conferencia de Desarme. UN ونلاحظ أهمية ما يقدمه مؤتمر نزع السلاح من إسهامات في هذا الشأن. ويود وفد بلدي بالتالي أن يؤكد على أهمية آليات تبادل المعلومات والاتصالات العملية بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.
    Hubo amplio interés en volver a examinar la relación que existe entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. UN وهناك اهتمام واسع النطاق بالنظر في العلاقة بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    En varias ocasiones, durante las sesiones de diversos órganos, la delegación de la Federación de Rusia ha expuesto sus ideas sobre la necesidad de reforzar la cooperación en el sistema de las Naciones Unidas, inclusive entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible. UN فقد أعرب وفد الاتحاد الروسي في مناسبات عدة خلال عقد اجتماعات الهيئات المختلفة عن وجهات نظره بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك التعاون بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
    12. Es indispensable encontrar una manera eficaz de fortalecer la cooperación entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros mecanismos intergubernamentales, como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y Hábitat II. UN ١٢ - واسترسل قائلا إنه من المهم العثور على طرق فعالة لزيادة التعاون بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة واﻵليات الحكومية الدولية اﻷخرى، مثل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والموئل - ٢.
    El FNUAP ha participado activamente en todas las iniciativas de cooperación entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, los presidentes de los equipos de tareas del CAC y el Comité sobre la Mujer y la Igualdad de Género, para poder atender a las necesidades y prioridades de los países en materia de desarrollo, así como para subvenir a las necesidades de mujeres, hombres, jóvenes y adolescentes en los ámbitos de su mandato. UN جيم - مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية ٥٤ - شارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشاركة وثيقة في جميع الجهود التعاونية التي بذلتها لجنة التنمية الاجتماعية ورؤساء فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بهدف الاستجابة إلى الاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان، وتلبية الاحتياجات الملحة للنساء والرجال والشباب والمراهقين في المجالات التي تقع ضمن ولايته.
    Teniendo presentes los debates entre la Comisión sobre la Libre Determinación y el poder ejecutivo de la Potencia Administradora sobre el proyecto de ley de Commonwealth, que terminaron recientemente y llevarán al examen de esa medida por parte del poder legislativo de la Potencia Administradora, UN وإذ تضع في اعتبارها المناقشات الجارية بين لجنة غوام المعنية بتقرير المصير والفرع التنفيذي في الدولة القائمة باﻹدارة بشأن مشروع قانون كمنولث غوام، التي انتهكت مؤخرا والتي ستؤدي إلى نظر الفرع التشريعي من الدولة القائمة باﻹدارة في هذا اﻹجراء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more