Relación entre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y sus protocolos | UN | العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وبروتوكولاتها |
Relación entre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y sus protocolos | UN | العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وبروتوكولاتها |
Relación entre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y sus protocolos | UN | العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وبروتوكولاتها |
Relación entre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y sus protocolos | UN | العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وبروتوكولاتها |
Por consiguiente, la delegación de Mongolia acoge con satisfacción el memorando de entendimiento propuesto entre la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ولهذا فإن وفد منغوليا يرحّب بمذكرة التفاهم المقترحة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية. |
Se hizo una pregunta acerca de la relación entre la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y los Principios. | UN | ولكن أُثير سؤال بشأن العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وهذه المبادئ. |
Nota de los donantes: vínculos entre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la agenda del desarrollo | UN | مذكّرة من المانحين: الروابط بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وجدول أعمال التنمية |
Se hizo una pregunta acerca de la relación entre la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y los Principios. | UN | ولكن أُثير سؤال بشأن العلاقة بين اتفاقية الأمم المتحدة للبيع وهذه المبادئ. |
El Gobierno no acepta que exista disparidad entre la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño y la Ley sobre la infancia de 2004. | UN | ولا توافق الحكومة على أن هناك ثغرة بين اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الطفل وقانون الأطفال لعام 2004. |
3. Invita a ambas secretarías a intensificar aún más la colaboración entre la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y a integrar plenamente al Mecanismo Mundial en esa colaboración; | UN | يدعو الأمانتين إلى مواصلة تعزيز التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية وإلى إشراك الآلية العالمية تماماً في هذا التعاون؛ |
El presente documento sirve de complemento al informe presentado a la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones. En él se hace una recopilación actualizada de las relaciones existentes entre la Convención de las Naciones Unidas (CLD) y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وتكمل هذه الوثيقة التقرير الذي قدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية، ويرد فيها استعراض مستوفى للعلاقات القائمة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية. |
MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO entre la Convención de las Naciones Unidas DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN EN LOS PAÍSES AFECTADOS POR SEQUÍA GRAVE O DESERTIFICACIÓN, EN PARTICULAR EN ÁFRICA, Y EL FONDO PARA EL MEDIO AMBIENTE | UN | مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة |
A. Examen de la colaboración entre la Convención de las Naciones Unidas de Lucha Contra la Desertificación, | UN | ألف - النظر في التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومجلس |
Entre otras cosas, la sentencia explica la relación entre la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y las Directivas comunitarias. | UN | ويسلط الحكم الضوء على العلاقة القائمة، في جملة أمور، بين اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والأوامر التوجيهية الصادرة عن الجماعات الأوروبية. |
xv) Reforzar la capacidad de elaborar programas integrados dirigidos a promover sinergias entre la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | ' 15` تعزيز القدرات على وضع برامج متكاملة تهدف إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Un experto de la Agencia Intergubernamental de la Francofonía hizo una exposición comparativa entre la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y destacó que ambas se complementan entre sí. | UN | 16 - قدم خبير لدى الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية عرضا مقارنا بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد مشيرا إلى تكاملهما. |
A. Examen de la colaboración entre la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la tercera Asamblea del FMAM | UN | ألف - النظر في التعاون بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومجلس مرفق البيئة العالمية والجمعية الثالثة لمرفق البيئة العالمية |
11. Colaboración con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial: enmienda del memorando de entendimiento entre la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial relativo al aumento de la colaboración. | UN | 11- التعاون مع مرفق البيئة العالمية: تعديل مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية بشأن تعزيز التعاون بينهما. |
b) Memorando de Entendimiento entre la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | (ب) مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية. |
b) Memorando de Entendimiento entre la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | (ب) مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية |