El objetivo de esta lista es facilitar el diálogo entre la delegación del Estado parte y el Comité, y no requiere respuestas por escrito. | UN | والغرض من القائمة هو توجيه الحوار بين وفد الدولة الطرف واللجنة، ولا تتطلب ردوداً خطية عليها. |
El objetivo de esta lista es facilitar el diálogo entre la delegación del Estado parte y el Comité, y no requiere respuestas por escrito. | UN | والغرض من القائمة هو توجيه الحوار بين وفد الدولة الطرف واللجنة، ولا تتطلب ردوداً خطية عليها. |
A estos efectos, propone incluir una oración que diga que el tiempo total de debate se distribuye en lo posible por igual entre la delegación del Estado parte y el Comité. | UN | واقترح في هذا الصدد إدراج جملة تبين أن الوقت المتاح للمناقشة سيقسم، قدر الإمكان، بالتساوي بين وفد الدولة الطرف وبين اللجنة. |
3. Celebra el diálogo constructivo sostenido entre la delegación del Estado parte y los miembros del Comité. | UN | 3- وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي جرى بين وفد الدولة الطرف وأعضاء اللجنة. |
Durante el diálogo entre la delegación del Estado parte y el Comité las organizaciones no gubernamentales no tienen derecho a intervenir, pero les resulta útil estar presentes en la sala de reunión para observar el diálogo. | UN | وأثناء الحوار بين وفد الدولة الطرف واللجنة، لا يجوز للمنظمات غير الحكومية التدخل، ولكن يكون من المفيد لها أن تظل حاضرة في غرفة الاجتماعات لمراقبة الحوار. |
368. El Comité celebra el diálogo constructivo sostenido entre la delegación del Estado parte y los miembros del Comité. | UN | 368- وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي جرى بين وفد الدولة الطرف وأعضاء اللجنة. |
Durante el diálogo entre la delegación del Estado parte y el Comité, las ONG no tienen derecho a intervenir, pero les resulta útil estar presentes en la sala de reunión para observar el diálogo. | UN | وأثناء الحوار بين وفد الدولة الطرف واللجنة، لا يجوز للمنظمات غير الحكومية التدخل، ولكن يكون من المفيد لها أن تظل حاضرة في غرفة الاجتماعات لمراقبة الحوار. |
3. El Comité expresa su agradecimiento por el constructivo diálogo mantenido entre la delegación del Estado parte y los miembros del Comité. | UN | 3- وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى بين وفد الدولة الطرف وأعضاء اللجنة. |
El Comité expresa su agradecimiento por el diálogo mantenido entre la delegación del Estado parte y los miembros del Comité. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي جرى بين وفد الدولة الطرف وأعضاء اللجنة. |
El Comité expresa su agradecimiento por el diálogo mantenido entre la delegación del Estado parte y los miembros del Comité. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن شكرها أيضاً على الحوار الذي جرى بين وفد الدولة الطرف وأعضاء اللجنة. |
El Comité decidió que, en vez de enviar una lista de cuestiones con anterioridad al período de sesiones, el Relator para el país enviaría al Estado parte en cuestión una breve lista de temas con miras a orientar y centrar el diálogo entre la delegación del Estado parte y el Comité durante el examen del informe del Estado parte. | UN | وقررت اللجنة أن يقوم المقرر القطري، بدلاً من إرسال قائمة بالأسئلة قبل انعقاد الدورة، بإرسال قائمة قصيرة بالمواضيع إلى الدولة الطرف المعنية بهدف توجيه الحوار وتركيزه بين وفد الدولة الطرف واللجنة أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial decidió que, en vez de enviar una lista de cuestiones antes del período de sesiones, el Relator para el país enviaría al Estado parte en cuestión una breve lista de temas con miras a orientar y centrar el diálogo entre la delegación del Estado parte y el Comité durante el examen del informe del Estado parte. | UN | وقررت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن يقوم المقرر القطري، بدلاً من إرسال قائمة بالأسئلة قبل انعقاد الدورة، بإرسال قائمة قصيرة بالمواضيع إلى الدولة الطرف المعنية بهدف توجيه الحوار وتركيزه بين وفد الدولة الطرف واللجنة أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف. |
El Comité decidió que, en vez de enviar una lista de cuestiones con anterioridad al período de sesiones, el Relator para el país enviaría al Estado parte en cuestión una breve lista de temas con miras a orientar y centrar el diálogo entre la delegación del Estado parte y el Comité durante el examen del informe del Estado parte. | UN | وبدلاً من إرسال قائمة بالأسئلة قبل انعقاد الدورة، قررت اللجنة أن يقوم المقرر القطري بإرسال قائمة قصيرة بالمواضيع إلى الدولة الطرف المعنية بهدف توجيه الحوار وتركيزه بين وفد الدولة الطرف واللجنة أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف. |
El Comité decidió que, en vez de enviar una lista de cuestiones antes del período de sesiones, el Relator para el país enviaría al Estado parte en cuestión una breve lista de temas con miras a orientar y centrar el diálogo entre la delegación del Estado parte y el Comité durante el examen del informe del Estado parte. | UN | وبدلاً من إرسال قائمة بالأسئلة قبل انعقاد الدورة، قررت اللجنة أن يقوم المقرر القطري بإرسال قائمة قصيرة بالمواضيع إلى الدولة الطرف المعنية بهدف توجيه الحوار وتركيزه بين وفد الدولة الطرف واللجنة أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف. |
El Comité decidió que, en vez de enviar una lista de cuestiones antes del período de sesiones, el Relator para el país enviaría al Estado parte en cuestión una breve lista de temas con miras a orientar y centrar el diálogo entre la delegación del Estado parte y el Comité durante el examen del informe del Estado parte. | UN | وبدلاً من إرسال قائمة بالأسئلة قبل انعقاد الدورة، قررت اللجنة أن يقوم المقرر القطري بإرسال قائمة قصيرة بالمواضيع إلى الدولة الطرف المعنية بهدف توجيه الحوار وتركيزه بين وفد الدولة الطرف واللجنة أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف. |
Durante los debates, los Presidentes convinieron en que la expresión " diálogo constructivo " se aplicara únicamente al diálogo verbal, cara a cara, entre la delegación del Estado parte y el comité. | UN | وخلال المناقشات، اتفق الرؤساء على أن مصطلح " الحوار البناء " لا ينطبق إلا على الحوار الشفوي الذي يجري وجها لوجه بين وفد الدولة الطرف واللجنة. |
Que a los Estados partes se les suministre información sobre la estructura del diálogo y una indicación del límite de tiempo para su declaración de apertura (de 15 a 30 minutos) y para sus observaciones finales (hasta 10 minutos) a fin de ahorrar tiempo para el intercambio directo entre la delegación del Estado parte y los miembros del comité. | UN | ٩٧ - أن تُزَّود الدول الأطراف بالمعلومات المتعلقة بهيكل الحوار وبإشارة إلى الفترات الزمنية المحددة لبياناتهم الافتتاحية (من 15 إلى 30 دقيقة) وملاحظاتهم الختامية (ما يصل إلى 10 دقائق)، بهدف توفير الوقت من أجل التبادل المباشر بين وفد الدولة الطرف وأعضاء اللجنة. |
Se suministrará información a los Estados partes sobre la estructura del diálogo, así como una indicación del límite de tiempo para su declaración de apertura (de 15 a 30 minutos) y para sus observaciones finales (hasta 10 minutos) a fin de ahorrar tiempo para el intercambio directo entre la delegación del Estado parte y los miembros del comité. | UN | وستقدم للدول الأطراف معلومات عن هيكل الحوار وستُعلم بالمدد الزمنية المحددة لبياناتها الافتتاحية (من 15 إلى 30 دقيقة) أو لملاحظاتها الختامية (ما يصل إلى عشر دقائق)، بهدف توفير الوقت من أجل الحوار المباشر بين وفد الدولة الطرف وأعضاء اللجنة. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial decidió en su 76º período de sesiones (A/65/18, párr. 85) que el Relator para el país enviaría al Estado parte en cuestión una breve lista de temas con miras a orientar y centrar el diálogo entre la delegación del Estado parte y el Comité durante el examen del informe del Estado parte. | UN | قررت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في دورتها السادسة والسبعين (A/65/18، الفقرة 85)، أن يقوم المقرر القطري بإرسال قائمة قصيرة بالمواضيع إلى الدولة الطرف المعنية بهدف توجيه الحوار وتركيزه بين وفد الدولة الطرف واللجنة أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف. |