"entre la dinámica de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الديناميات
        
    2) Que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico UN قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Objetivo 2: Que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico UN الغايــة 2: قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Se han establecido vínculos entre la dinámica de la población, el desarrollo y la reducción de la pobreza. UN وقد ثبت أيضاً وجود صلات بين الديناميات السكانية والتنمية والحد من الفقر.
    Reafirmó el compromiso del UNFPA con la cooperación Sur-Sur y su dedicación al estudio de los vínculos entre la dinámica de la población y el cambio climático. UN وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ.
    Reafirmó el compromiso del UNFPA con la cooperación Sur-Sur y su dedicación al estudio de los vínculos entre la dinámica de la población y el cambio climático. UN وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ.
    Otras actividades prioritarias serán el análisis de las políticas demográficas nacionales y las relaciones entre la dinámica de la población y las cuestiones de desarrollo. UN أما المجالات اﻷخرى ذات اﻷولوية التي ستخضع للتحليل فهي السياسات السكانية الوطنية والعلاقات بين الديناميات السكانية والقضايا اﻹنمائية.
    Otras actividades prioritarias serán el análisis de las políticas demográficas nacionales y las relaciones entre la dinámica de la población y las cuestiones de desarrollo. UN أما المجالات اﻷخرى ذات اﻷولوية التي ستخضع للتحليل فهي السياسات السكانية الوطنية والعلاقات بين الديناميات السكانية والقضايا اﻹنمائية.
    2) Lograr que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico. UN 2 - قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Objetivo 2 - Que haya equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo social y económico UN الغاية 2 - قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    La evaluación del equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo económico y social plantea un desafío, pues entraña el examen de una combinación de indicadores demográficos, sociales y económicos. UN يتسم تقييم التوازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بأنه مثير للهمة حيث أنه ينطوي على دراسة مجموعة مؤتلفة من المؤشرات الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية.
    En Turquía, el UNFPA prestó apoyo a un estudio demográfico, preparado en colaboración con la Asociación de Negocios de Turquía, en que se analizaron los vínculos entre la dinámica de la población y diversos sectores sociales. UN وفي تركيا، قدم الصندوق دعماً لدراسة ديموغرافية أُجريت بالتعاون مع رابطة الأعمال التركية، وهي دراسة تستكشف الصلات القائمة بين الديناميات السكانية والقطاعات الاجتماعية.
    La Mesa también decidió invitar a la Secretaría a que preparara una breve presentación sobre algunas de las relaciones más importantes entre la dinámica de la población y el tema del examen ministerial anual de 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر المكتب أن يطلب إلى الأمانة أن تعد عرضا قصيرا عن بعض الصلات الرئيسية بين الديناميات السكانية وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013.
    Además, la Oficina apoyó la sugerencia del Presidente de invitar a la Secretaría a hacer una breve exposición sobre las relaciones más importantes entre la dinámica de la población y el tema del examen ministerial anual de 2014. UN وإضافة إلى ذلك، أيد المكتب اقتراح الرئيس دعوة الأمانة العامة إلى تقديم عرض قصير يتناول بعض الصلات الرئيسية بين الديناميات السكانية وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2014.
    La Mesa también decidió invitar a la Secretaría a que preparara una breve presentación sobre algunas de las relaciones más importantes entre la dinámica de la población y el tema del examen ministerial anual. UN وإضافة إلى ذلك، قرر المكتب أن يطلب إلى الأمانة أن تعد عرضا قصيرا عن بعض الصلات الرئيسية بين الديناميات السكانية وموضوع الاستعراض الوزاري السنوي.
    35. En lo que respecta a la relación entre la dinámica de la población y los efectos sobre el medio ambiente, es preciso formular y aplicar estrategias y políticas idóneas y flexibles para mantener el equilibrio. UN ٣٥ - وفيما يتصل بالعلاقات بين الديناميات السكانية واﻵثار البيئية، ينبغي اعداد وتنفيذ استراتيجيات وسياسات مناسبة وقابلة للتكيف، من أجل المحافظة على التوازن.
    a) Las relaciones entre la dinámica de la población, el desarrollo y el medio ambiente; UN )أ( الصلات المتبادلة بين الديناميات السكانية والتنمية والبيئة؛
    b) Los vínculos entre la dinámica de la población y la pobreza; UN )ب( الصلات بين الديناميات السكانية والفقر؛
    a) Las relaciones entre la dinámica de la población, el desarrollo y el medio ambiente; UN )أ( الروابط بين الديناميات السكانية والتنمية والبيئة؛
    b) Los vínculos entre la dinámica de la población y la pobreza; UN )ب( الروابط بين الديناميات السكانية والفقر؛
    Sin embargo, los países están enfrentados a importantes desafíos en su búsqueda de un equilibrio entre la dinámica de la población y el desarrollo económico y social; el mejoramiento de la salud reproductiva, especialmente para los pobres, y la solución de los penetrantes efectos de las desigualdades entre los géneros a lo largo del ciclo vital. UN وتواجه البلدان مع ذلك تحديات هامة في تحقيق توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وتحسين الصحة الإنجابية، ولا سيما للفقراء؛ ومعالجة الآثار الواسعة الانتشار لأشكال الجور القائمة على أساس نوع الجنس طوال دورة الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more