La UNESCO presta apoyo a la capacitación de maestras en las zonas rurales y centra su interés en la relación entre la educación y el desarrollo. | UN | وتقدم اليونسكو الدعم في مجال تدريب المدرسات في المناطق الريفية، مع التركيز على الصلة بين التعليم والتنمية. |
El vínculo entre la educación y el desarrollo es innegable. | UN | ولا يمكن إنكار الصلة بين التعليم والتنمية. |
El Gobierno está revisando sus metas y objetivos y estudiando la relación entre la educación y el desarrollo. | UN | وأضافت أن الحكومة تستعرض أهدافها وغاياتها وتضطلع بالبحوث المتعلقة بالصلة بين التعليم والتنمية. |
:: Considerar la interconexión entre la educación y el desarrollo sostenible y tratarlos de manera integral mediante una mejor cooperación a nivel nacional e internacional. | UN | :: أخذ الروابط المتبادلة بين التعليم والتنمية المستدامة في الحسبان والتعامل معها من منظور شامل، من خلال تحسين التعاون الوطني والدولي. |
117. El representante del Comité de Solidaridad Triqui dijo que existía un vínculo entre la educación y el desarrollo. | UN | 117- وقال ممثل لجنة تضامن التريكي أن هناك صلة بين التعليم والتنمية. |
Relación entre la educación y el desarrollo: | UN | 112 - العلاقات بين التعليم والتنمية: |
Qatar es consciente de la relación entre la educación y el desarrollo y concede una importancia especial al mejoramiento y la reforma de la educación. | UN | 72 - تدرك قطر العلاقة بين التعليم والتنمية وتوجه اهتماماً خاصاً إلى تحسين التعليم وإصلاحه. |
:: Establecer un vínculo entre la educación y el desarrollo medioambiental. | UN | :: الربط بين التعليم والتنمية البيئية. |
70. Algunos representantes indígenas de África denunciaron la fragmentación de sus naciones y la consiguiente marginación de sus culturas e idiomas, y estuvieron de acuerdo en que existía un vínculo entre la educación y el desarrollo. | UN | ٠٧- وشجب بعض ممثلي الشعوب اﻷصلية في أفريقيا التشرذم الذي حل بشعوبهم وما ترتب عليه من تهميش لثقافاتهم ولغاتهم ووافقوا على وجود صلة بين التعليم والتنمية. |
Las vinculaciones subrayadas en las conferencias y cumbres entre la educación y el desarrollo sostenible, el género, la salud y los derechos humanos proporcionan el contexto más amplio en el que progresarán los objetivos sobre la educación y, sobre todo, se mantendrán a lo largo del tiempo. | UN | أما الصلات التي أبرزتها المؤتمرات ومؤتمرات القمة بين التعليم والتنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين والصحة وحقوق الإنسان فتشكل النطاق الأوسع الذي سيتحقق فيه النهوض بأهداف التعليم، وأهم من ذلك استمرارها على مر الزمن. |
Es evidente la relación que existe entre la educación y el desarrollo, y su delegación apoya el plan de acción del Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización. Asimismo, agradece a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) el apoyo que ha prestado a la educación en zonas rurales del Sudán. | UN | 21 - وذكر أن الصلة بين التعليم والتنمية واضحة، وأن وفده يؤيد خطة عمل عقد الأمم المتحدة لمحو الأمية، كما أنه يشكر منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) على الدعم الذي قدمته للتعليم في المناطق الريفية في السودان. |