"entre la explotación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين استغلال
        
    • بين الاستغلال
        
    Varios estudios han establecido una relación evidente entre la explotación de los recursos naturales y la propagación y consolidación del conflicto civil de Liberia. UN وقد أكدت دراسات شتى وجود صلة واضحة وعلاقة جلية بين استغلال الموارد الطبيعية وبين انتشار وتفاقم الصراع المدني في ليبريا.
    Vínculos entre la explotación de recursos naturales y la continuación del conflicto UN ثالثا - الصلات القائمة بين استغلال الموارد الطبيعية واستمرار الصراع
    Estos dos elementos constituyen la base del vínculo existente entre la explotación de los recursos naturales y la continuación del conflicto. UN ويشكل هذان العنصران أساس الصلة بين استغلال الموارد الطبيعية واستمرار الصراع.
    El Grupo llega a la conclusión de que existe un vínculo entre la explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y la continuación del conflicto. UN وقد وجد الفريق صلة بين استغلال الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار النـزاع.
    En el taller se dedicó especial atención a la relación entre la explotación de los recursos naturales y el conflicto en curso en la parte oriental del país. UN وأولت حلقة العمل اهتماماً خاصاً للعلاقة بين استغلال الموارد الطبيعية والنزاع الدائر في الجزء الشرقي من البلاد.
    Características especiales de la relación entre la explotación de los recursos naturales y la continuación del conflicto UN جيم - ملامح خاصة للصلة بين استغلال الموارد الطبيعية واستمرار النزاع
    No obstante, el Consejo de Seguridad siguió observando con preocupación que el Acuerdo General de Paz no se cumplía universalmente, y que la relación entre la explotación de los recursos naturales y la proliferación de armas podía ser una de las principales causas de la intensificación de los conflictos en el África occidental. UN ولكن المجلس ظل منشغلا لعدم تنفيذ اتفاق السلام الشامـــل تنفيذا كاملا ولاحتمال أن تكون الصلة القائمة بين استغلال الموارد الطبيعية وانتشار الأسلحة سببا رئيسيا لتفاقم الصراع في غرب أفريقيا.
    Su delegación pide a la comunidad internacional que preste asistencia financiera a fin de promover los esfuerzos de los países para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, y crear un equilibrio entre la explotación de sus recursos y la protección ambiental. UN وقال إن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم مالي إلى البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإقامة توازن بين استغلال مواردها وحماية البيئة.
    Al respecto, la Corte Constitucional colombiana ha reiterado en su jurisprudencia que debe haber compatibilidad entre la explotación de los recursos naturales y la protección de la integridad social, cultural y económica de las comunidades indígenas. UN وفي ذلك الصدد، أعادت المحكمة الدستورية في كولومبيا التأكيد في أحكامها على أنه يجب أن يكون هناك توافق بين استغلال الموارد الطبيعية وحماية السلامة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية للمجتمعات المحلية الأصلية.
    Creemos que mediante el examen de la intersección entre la explotación de los recursos naturales y la persistencia -- y en algunos casos la intensificación -- de los conflictos armados, la comunidad internacional estaría en mejores condiciones de encontrar soluciones a estos tipos de conflictos. UN ومن خلال بحث العلاقة بين استغلال الموارد الطبيعية واستمرار الصراعات المسلحة، وتأجيجها في بعض الأحيان، نعتقد أن المجتمع الدولي سيكون في وضع أفضل يمكنه من التوصل إلى حلول دائمة لهذا النوع من الصراعات.
    Además, el Grupo prosiguió sus investigaciones sobre la vinculación entre la explotación de los recursos naturales y la financiación de los grupos armados ilegales. UN 16 - وبالإضافة إلى ذلك، واصل الفريق تحقيقاته لمعرفة الصلة القائمة بين استغلال الموارد الطبيعية وتمويل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    El Grupo investigó a fondo todos los aspectos relacionados con el embargo de armas, incluidos todos los vínculos posibles entre la explotación de los recursos naturales y la adquisición de armas y material conexo en contravención del régimen de sanciones. UN وأجرى الفريق تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بحظر توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، انتهاكا لنظام الجزاءات.
    El Grupo investigó a fondo todos los aspectos relacionados con el embargo de armas, incluidos todos los vínculos posibles entre la explotación de los recursos naturales y la adquisición de armas y material conexo en contravención del régimen de sanciones UN وأجرى تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة في انتهاك لنظام الجزاءات
    En las secciones siguientes se estudian los vínculos entre la explotación de recursos naturales y la continuación del conflicto en la República Democrática del Congo. UN 109 - تستكشف الأبواب التالية الصلات القائمة بين استغلال الموارد الطبيعية واستمرار النـزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Este último simplemente estipula que el Grupo de Expertos debe seguir las informaciones, reunir datos sobre todas las actividades de explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo y analizarlos para cerciorarse de si existe o no un vínculo entre la explotación de dichos recursos y la continuación del conflicto. UN فالولاية تكتفي بالنص على أن يتابع الفريق التقارير ويجمع المعلومات بشأن جميع أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لـجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن يحلل البيانات للتأكد مما إذا كانت ثمة صلة بين استغلال تلك الموارد واستمرار النزاع.
    Al respecto, la Corte Constitucional colombiana ha reiterado en su jurisprudencia que debe haber compatibilidad entre la explotación de los recursos naturales y la protección a la integridad social, cultural y económica de las comunidades indígenas. UN 54 - وكانت المحكمة الدستورية الكولومبية، قد أكدت من جديد في اجتهاداتها القضائية ضرورة أن يكون هناك توافق بين استغلال الموارد وحماية السلامة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية لمجتمعات أبناء الشعوب الأصلية.
    Un experto observó que se podrían aumentar las inversiones en investigación y desarrollo mediante algunos incentivos, como los diferenciales de costos entre la explotación de los combustibles fósiles en tierra y la producción de electricidad en alta mar, o el apoyo fiscal para la explotación de energías renovables marinas. UN وأشار أحد أعضاء أفرقة المناقشة إلى أن الحوافز، من قبيل الفروق في التكاليف بين استغلال الوقود الأحفوري على اليابسة وإنتاج الكهرباء في البحر، أو الدعم المالي لاستغلال الطاقات المتجددة البحرية يمكن أن تزيد الاستثمارات في مجال البحث والتطوير.
    :: El Grupo investigó en profundidad todos los aspectos relacionados con los embargos de armas y diamantes, incluidos todos los posibles vínculos entre la explotación de los recursos naturales y la adquisición de armas y material conexo en violación del régimen de sanciones, el adiestramiento militar y la asistencia extranjera UN :: أجرى الفريق تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بحظر توريد الأسلحة والماس، بما في ذلك الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، والجوانب المتعلقة بالتدريبات العسكرية والمساعدات الأجنبية
    :: El Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo investigó a fondo todos los aspectos relacionados con el embargo de armas, incluidos todos los vínculos posibles entre la explotación de los recursos naturales y la adquisición de armas y material conexo en contravención del régimen de sanciones UN :: أجرى فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بحظر توريد الأسلحة، بما في ذلك جميع الصلات المحتملة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة مما يشكل انتهاكا لنظام الجزاءات
    :: El Grupo de Supervisión investigó exhaustivamente todos los aspectos relacionados con los regímenes de sanciones relativas a Somalia y Eritrea, incluso todos los posibles vínculos entre la explotación de los recursos naturales y la adquisición de armas y material conexo, así como la facilitación de entrenamiento militar y asistencia extranjera en violación de los regímenes de sanciones. UN :: أجرى فريق الرصد تحقيقات شاملة في جميع الجوانب المتعلقة بنظم الجزاءات ذات الصلة بالصومال وإريتريا، بما في ذلك جميع الصلات الممكنة بين استغلال الموارد الطبيعية وشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، بالإضافة إلى توفير التدريبات العسكرية وتقديم المساعدة الأجنبية بطريقة تنتهك نظم الجزاءات.
    - Investigar y analizar los vínculos existentes entre la explotación de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo y la continuación del conflicto en ese país; UN - بحث وتحليل الصلات بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار الصراع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more