"entre la fpnul y las fuerzas armadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين اليونيفيل والقوات المسلحة
        
    • بين القوة المؤقتة والجيش
        
    La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas sigue siendo indispensable para la ejecución del mandato de la FPNUL. UN ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية ضروريا لتنفيذ ولاية اليونيفيل.
    La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas en tierra y en el mar sigue siendo esencial para el cumplimiento del mandato de la FPNUL. UN ولا يزال من الضرورة بمكان التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في البر والبحر من أجل تنفيذ ولاية اليونيفيل.
    La cooperación por tierra y mar entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano sigue siendo indispensable para el cumplimiento del mandato de la FPNUL. UN ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية في البر والبحر ضرورياً من أجل تنفيذ ولاية اليونيفيل.
    La aplicación territorial de ese acuerdo ha empezado en la parte libanesa, con la cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano, y esperamos con interés que este proceso siga llevándose a cabo con rapidez. UN وقد بدأ تطبيق هذا الاتفاق ضمن النطاق الإقليمي للجانب اللبناني، بتعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية، ونتطلع إلى استمرار هذه العملية على نحو سريع.
    :: Celebración periódica de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas UN :: عقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي وغير ذلك من الاجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني، على أساس منتظم، بشأن تعزيز التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني
    Conferencias conjuntas entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano sobre intercambio de información, intercambio de conocimientos sobre diversos temas y fomento de la confianza para mejorar el entendimiento entre las dos fuerzas militares UN محاضرة مشتركة بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية عن تبادل المعلومات والخبرات بشأن مختلف المواضيع وبناء الثقة لتعزيز التفاهم بين القوتين العسكريتين
    La interacción y las actividades cotidianas de enlace entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas continuaron al mismo nivel establecido y con igual eficacia. UN وتواصلت أنشطة التفاعل والاتصال اليومية بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على المستوى المرتفع والفعال الذي حُدد لها.
    :: Realización de 15 maniobras conjuntas, seminarios, conferencias y cursos de capacitación con las Fuerzas Armadas Libanesas para mejorar la capacidad táctica y operacional de dichas Fuerzas y aumentar la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas a nivel operacional y táctico a fin de aumentar la eficacia de las operaciones combinadas UN :: إجراء ما مجموعه 15 من المناورات والحلقات الدراسية والمحاضرات والدورات التدريبية المشتركة مع القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    :: Celebración, según se requiera, de conferencias sobre diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de los vínculos entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas, las actividades operacionales coordinadas, los ajustes y la capacitación para aumentar la eficacia UN :: عقد مؤتمرات حوار استراتيجي، حسب الاقتضاء، واجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي القوات المسلحة اللبنانية بشأن تقوية الاتصال بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية، والاضطلاع بأنشطة عملياتية منسقة، وإجراء التعديلات والتدريبات بغية تعزيز الفعالية
    :: Celebración, cuando sea necesario, de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de las relaciones entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas, las actividades operacionales coordinadas, los ajustes y la capacitación para aumentar la eficacia UN :: عقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي واجتماعات رفيعة المستوى، حسب الاقتضاء، مع مسؤولي القوات المسلحة اللبنانية بشأن تقوية الاتصال بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية، والاضطلاع بأنشطة عملياتية منسقة، وإجراء التعديلات والتدريبات بغية تعزيز الفعالية
    Realización de 15 maniobras conjuntas, seminarios, conferencias y cursos de capacitación con las Fuerzas Armadas Libanesas para mejorar la capacidad táctica y operacional de dichas Fuerzas y mejorar la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas a nivel operacional y táctico a fin de lograr más eficacia en las operaciones combinadas UN إجراء 15 من المناورات المشتركة والحلقات الدراسية والمحاضرات والدورات التدريبية مع القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التعبوية والعملياتية، وتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة
    Celebración, en función de las necesidades, de conferencias sobre diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de los contactos entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas, las actividades operacionales coordinadas, los ajustes y la capacitación para aumentar la eficacia UN عقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي واجتماعات رفيعة المستوى، حسب الاقتضاء، مع مسؤولي القوات المسلحة اللبنانية بشأن تقوية الاتصال بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية، والاضطلاع بأنشطة عملياتية منسقة، وإجراء التعديلات والتدريبات بغية تعزيز الفعالية
    La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas sigue siendo un aspecto esencial de la aplicación de la resolución 1701 (2006). UN 20 - ولا يزال التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية يشكل حجر الأساس لتنفيذ القرار 1701 (2006).
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la cooperación estrecha y constante entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano, incluso en cuestiones relativas al examen estratégico, y valoraron el mecanismo tripartito como un instrumento para tratar cuestiones operacionales militares y de seguridad. UN ورحب أعضاء المجلس باستمرار التعاون الوثيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية، في جملة أمور منها المسائل المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي، وأعربوا عن تقديرهم للآلية الثلاثية باعتبارها أداة لمعالجة المسائل الأمنية والعمليات العسكرية.
    La interacción cotidiana y las actividades de enlace entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas prosiguieron en el elevado nivel establecido y mantuvieron la eficacia. UN 29 - وتواصلت أنشطة التفاعل والاتصال اليومية بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على المستوى المرتفع والفعال الذي حُدد لها.
    A pesar de la reasignación temporal a otras partes del país de algunas unidades de las Fuerzas Armadas Libanesas desplegadas en el sector situado al sur del río Litani, se sigue realizando un gran número de actividades operacionales coordinadas entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وعلى الرغم من إعادة النشر بشكل مؤقت لبعض وحدات القوات المسلحة اللبنانية من القطاع الجنوبي من نهر الليطاني إلى مناطق أخرى في البلد، لا يزال يجري الاضطلاع بتنسيق عدد كبير من أنشطة العمليات بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية.
    Por su parte, el Subsecretario General se hizo eco de lo expresado por el Coordinador Especial al evaluar la situación de seguridad a lo largo de la Línea Azul y acogió con agrado la excelente colaboración y coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano, en particular en materia de capacitación y ejercicios conjuntos. UN وقدم الأمين العام المساعد من جهته تقييما للحالة الأمنية على طول الخط الأزرق مطابقا لتقييم المنسق الخاص، وأشاد بجودة التعاون والتنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية بما في ذلك في مجالي التدريب والمناورات المشتركة.
    La cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas se ha intensificado durante el período sobre el que se informa, como pone de manifiesto el aumento de las operaciones coordinadas emprendidas en cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la resolución 1701 (2006). Esta cooperación ha contribuido de forma considerable a la calma general que sigue prevaleciendo en la zona de operaciones de la FPNUL. UN وقد ازداد التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، كما يتضح من زيادة العمليات المنسقة المضطلع بها تنفيذا للأحكام ذات الصلة من القرار 1701 (2006)، وأسهم هذا التعاون إسهاما ملموسا في الهدوء العام الذي ما زال يسود منطقة عمليات القوة.
    A este respecto, el Subsecretario General Atul Khale realizó una exposición informativa ante el Consejo, en la que recalcó la necesidad de seguir aplicando plenamente la resolución 1701 (2006), respetar la Línea Azul y mantener una estrecha cooperación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة في هذا الصدد من أتول كهاري الأمين العام المساعد، الذي أكد على ضرورة مواصلة التنفيذ الكامل للقرار 1701 (2006)، واحترام الخط الأزرق وتوثيق التعاون بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية.
    :: Realización de 150 maniobras conjuntas/coordinadas, seminarios, talleres, conferencias y cursos de capacitación con los componentes terrestres y marítimos de las Fuerzas Armadas Libanesas para mejorar su capacidad táctica y operacional y aumentar la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas a nivel operacional y táctico a fin de aumentar la eficacia de las operaciones combinadas UN :: إجراء ما مجموعه 150 من المناورات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية المشتركة/المنسقة مع العنصرين البري والبحري في القوات المسلحة اللبنانية لتحسين قدراتها التعبوية والعملياتية، وتحسين التنسيق بين اليونيفيل والقوات المسلحة اللبنانية على مستوى العمليات والمستوى التعبوي لتعزيز فعالية العمليات المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more