"entre la labor de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين عمل اللجنة
        
    • بين أعمال اللجنة
        
    • بين عمل لجنة
        
    • بين الأعمال التي تضطلع بها اللجنة
        
    También se observó que era necesario establecer un vínculo entre la labor de la Comisión sobre ordenación de los recursos de agua dulce relacionados con las aguas cloacales y el Programa de Acción. UN كما تم التنويه إلى ضرورة الربط بين عمل اللجنة المتعلق بجوانب المجارير في مجال المياه العذبة، وبرنامج العمل العالمي.
    También se observó que era necesario establecer un vínculo entre la labor de la Comisión relativa a aspectos de la ordenación de los recursos de agua dulce relacionados con las aguas cloacales y el Programa de Acción. UN كما تم التنويه إلى ضرورة الربط بين عمل اللجنة المتعلق بجوانب المجارير في مجال المياه العذبة، وبرنامج العمل العالمي.
    Por consiguiente, convenía acentuar la sinergia entre la labor de la Comisión y el examen ministerial anual. UN وهناك بالتالي أسباب وجيهة لزيادة التفاعل بين عمل اللجنة والاستعراض الوزاري السنوي.
    Su delegación desearía que existiera mayor coherencia entre la labor de la Comisión y la de los órganos sustantivos que se ocupan de las mismas cuestiones. UN وأعربت عن رغبة وفدها في تحقيق مزيد من التناسق بين أعمال اللجنة والهيئات الفنية المختصة في معالجة القضايا التي تواجهها.
    Por consiguiente, hay que alentar los vínculos entre la labor de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Seguridad. UN ولهذا ينبغي التشجيع على إقامة صلات بين عمل لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن.
    En vista de los rasgos comunes que se señalaron entre la labor de la Comisión y la de la CCI, la Comisión expresó el deseo de que en el futuro se buscaran nuevas oportunidades para emprender actividades conjuntas. UN وبالنظر إلى ما حُدِّد من سمات مشتركة بين الأعمال التي تضطلع بها اللجنة والأعمال التي تضطلع بها غرفة التجارة الدولية في سبيل تعزيز اتفاقية نيويورك، أعربت اللجنة عن رغبتها في استبانة المزيد من الفرص في المستقبل للقيام بأنشطة مشتركة.
    En consecuencia, es importante aumentar las sinergias entre la labor de la Comisión y el examen ministerial anual. UN وهناك بالتالي أسباب وجيهة لزيادة أوجه التفاعل بين عمل اللجنة والاستعراض الوزاري السنوي.
    La Mesa señaló que era importante aumentar la sinergia entre la labor de la Comisión y el examen ministerial anual. UN وأشار المكتب إلى أن من المهم زيادة أوجه التآزر بين عمل اللجنة والاستعراض الوزاري السنوي.
    El establecimiento de vínculos entre la labor de la Comisión y las actividades complementarias de la Cumbre, así como la orientación de sus deliberaciones entorno a las cuestiones examinadas en Copenhague también hizo que aumentara el interés de las organizaciones no gubernamentales en sus sesiones. UN ومما زاد أيضا من اهتمام المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة الربط بين عمل اللجنة ومتابعة مؤتمر القمة وتوجيه مداولاتها نحو المسائل التي تمت معالجتها في كوبنهاغن.
    Será necesario establecer una transición coordinada entre la labor de la Comisión y el tribunal especial. UN 34 - من الضروري حدوث انتقال منسق بين عمل اللجنة والمحكمة الخاصة.
    También se destacó la relación entre la labor de la Comisión sobre la obligación de extraditar o juzgar y la realizada sobre otros temas de su programa de trabajo a largo plazo, particularmente la cuestión de la jurisdicción extraterritorial. UN كما أُبرزت العلاقة بين عمل اللجنة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وعملها بشأن المواضيع الأخرى المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل، ولا سيما مسألة الاختصاص الممتد.
    Tiene que haber una conexión entre la labor de la Comisión y las necesidades de las personas, especialmente las personas pobres y sus comunidades, asoladas por el desempleo, la enfermedad, la delincuencia y la desesperación. UN ويجب أن تكون هناك علاقة بين عمل اللجنة واحتياجات الناس، وخاصة الفقراء ومجتمعاتهم المحلية، التي تعاني من البطالة والمرض والجريمة واليأس.
    La Comisión incluyó este tema en su programa a petición del Consejo Económico y Social en su resolución 1999/51 con el objetivo de fomentar una relación más estrecha entre la labor de la Comisión y la del Consejo. UN أدرجت اللجنة هذا البند في جدول الأعمال بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/51. من أجل التشجيع على إقامة علاقة أوثق بين عمل اللجنة والمجلس.
    La Comisión incluyó este tema en su programa a petición del Consejo Económico y Social, con arreglo a su resolución 1999/51, con miras a fomentar una relación más estrecha entre la labor de la Comisión y la del Consejo. UN أُدرج هذا البند على جدول أعمال اللجنة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/51 من أجل تشجيع إقامة علاقة وثيقة بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    La Comisión incluyó este tema en su programa a resultas de la petición hecha por el Consejo Económico y Social en su resolución 1999/51, con miras a fomentar una relación más estrecha entre la labor de la Comisión y la del Consejo. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال اللجنة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/51 من أجل تشجيع إقامة علاقة أوثق بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    La Comisión incluyó este tema en su programa a resultas de la petición hecha por el Consejo Económico y Social en su resolución 1999/51, con miras a fomentar una relación más estrecha entre la labor de la Comisión y la del Consejo. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال اللجنة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/51 من أجل تشجيع إقامة علاقة أوثق بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    La Comisión incluyó este tema en su programa a solicitud del Consejo Económico y Social en su resolución 1999/51, con miras a fomentar una relación más estrecha entre la labor de la Comisión y la del Consejo. UN أُدرج هذا البند في جدول أعمال اللجنة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/51 من أجل تشجيع إقامة علاقة أوثق بين عمل اللجنة وعمل المجلس.
    El objetivo es fomentar una relación más estrecha entre la labor de la Comisión y la del Consejo. UN وتتمثل الأهداف في تشجيع قيام علاقة أوثق بين أعمال اللجنة والمجلس.
    Por consiguiente, la Mesa señaló que era importante aumentar la sinergia entre la labor de la Comisión y el examen ministerial anual. UN وبالتالي، أشار المكتب إلى أن من المهم زيادة أوجه التآزر بين أعمال اللجنة والاستعراض الوزاري السنوي.
    Además en el proyecto de resolución se hará más hincapié en los vínculos que existen entre la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y los grupos consultivos especiales del Consejo sobre los países que salen de situaciones de conflicto. UN وفضلا عن ذلك، سيؤدي مشروع القرار إلى إبراز العلاقة بين عمل لجنة بناء السلام والأفرقة الاستشارية المخصصة للمجلس المعنية بالبلدان الخارجة من الصراع.
    Su Misión había expresado su profunda preocupación por el retraso en el anuncio del establecimiento de la comisión de determinación de los hechos y por que la Comisión no hubiese comenzado todavía su trabajo. También había manifestado que veía una distinción evidente entre la labor de la Comisión de determinación de los hechos y el intento de establecer una fuerza de observación. UN وأضاف أن بعثته أعربت عن القلق البالغ إزاء الإبطاء في الإعلان عن لجنة تقصي الحقائق، وحقيقة أن اللجنة لم تبدأ عملها وذكرت أيضاً أنها ترى تفرقة واضحة بين عمل لجنة تقصي الحقائق والمحاولة لإنشاء قوة مراقبين.
    En vista de los rasgos comunes que se señalaron entre la labor de la Comisión y de la Cámara de Comercio Internacional, la Comisión expresó el deseo de que en el futuro se buscaran nuevas oportunidades para emprender una labor conjunta. UN وبالنظر إلى ما استُبين من سمات مشتركة بين الأعمال التي تضطلع بها اللجنة والأعمال التي تضطلع بها غرفة التجارة الدولية ترويجا لاتفاقية نيويورك، أعربت اللجنة عن رغبتها في أن يُستبان في المستقبل مزيد من الفرص للقيام بأنشطة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more