"entre la liberalización del comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين تحرير التجارة
        
    También hace falta tener presente la relación entre la liberalización del comercio y las dimensiones sociales del desarrollo sostenible. UN كما أن ثمة حاجة إلى النظر في الروابط القائمة بين تحرير التجارة والأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة.
    El problema que se plantea ahora consiste en potenciar las sinergias entre la liberalización del comercio, las reformas económicas y una ordenación más eficaz del medio ambiente. UN ويتمثل التحدي اﻵن في زيادة تعزيز علاقات التآزر بين تحرير التجارة والاصلاح الاقتصادي وتحسين اﻹدارة البيئية.
    En la nueva ronda deberían maximizarse las sinergias positivas entre la liberalización del comercio, la protección ambiental y el desarrollo económico. UN وينبغي أن تسعى الجولة الجديدة إلى تحقيق أقصى حد من التآزر اﻹيجابي بين تحرير التجارة وحماية البيئة والتنمية الاقتصادية.
    Hay igual incertidumbre en cuanto a la relación entre la liberalización del comercio y la aceleración del crecimiento económico, cuestión que reviste suma importancia ya que la liberalización es un instrumento y no un fin en sí misma. UN ويحيط قدر مماثل من عدم اليقين بالعلاقة القائمة بين تحرير التجارة وزيادة سرعة النمو الاقتصادي، وهذا موضوع حيوي حيث أن تحرير التجارة هو في اﻷساس سياسة لتحديد الوسائل وليس غاية في حد ذاته.
    El vínculo entre la liberalización del comercio, un aumento del comercio de los países en desarrollo y la reducción de la pobreza no es automático. UN فالعلاقة بين تحرير التجارة وزيادة التجارة من البلدان النامية والحد من الفقر ليست علاقة تلقائية.
    Hay dos factores contrapuestos que influyen en la relación entre la liberalización del comercio y la disparidad salarial entre los géneros. UN هنالك عاملان متضادان يؤثران في العلاقة بين تحرير التجارة والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Hay dos factores contrapuestos que influyen en la relación entre la liberalización del comercio y la disparidad salarial entre los géneros. UN هنالك عاملان متضادان يؤثران في العلاقة بين تحرير التجارة والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    Se ha encontrado una escasa correlación entre la liberalización del comercio y el nivel general de empleo. UN ويكاد لا يوجد ترابط بين تحرير التجارة ومستوى العمالة العام.
    Varios estudios empíricos centrados en los efectos de las políticas comerciales indican no obstante que la relación entre la liberalización del comercio y el empleo es ambigua. UN ومع ذلك، تفيد عدة دراسات تجريبية ركزت على أثر السياسة التجارية بأن الصلة غامضة بين تحرير التجارة والعمالة.
    Pese a que no existen vínculos visibles entre la liberalización del comercio y el medio ambiente, la liberalización del comercio a priori podría provocar lo mismo una mejora que la degradación del medio ambiente. UN ورغم أنه لا توجد صلة واضحة بين تحرير التجارة والبيئة، فبداهة أن تحرير التجارة يمكن أن يفضي إما الى تحسن البيئة أو ترديها.
    En este contexto, las actividades previstas en materia de desarrollo sostenible deberían centrarse en la promoción y no en la restricción del comercio y la inversión, creando sinergias entre la liberalización del comercio, la reforma económica y una mejor gestión de los recursos naturales y del medio ambiente. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يركز جدول أعمال التنمية المستدامة على تعزيز وليس تقييد التجارة والاستثمار، والبناء على أوجه التآزر بين تحرير التجارة واﻹصلاح الاقتصادي وتحسين إدارة الموارد الطبيعية والبيئة.
    Otro conjunto de resultados podría evaluarse analizando la situación económica y comercial de los países en desarrollo, a fin de evaluar la posible vinculación entre la liberalización del comercio y el crecimiento de sus economías y su participación en el comercio internacional. UN كما يمكن تقييم مجموعة أخرى من النتائج عن طريق تحليل اﻷوضاع الاقتصادية والتجارية للبلدان النامية، بغية تقدير الصلة بين تحرير التجارة ونمو اقتصادات هذه البلدان ونصيبها في التجارة الدولية.
    Un aspecto que interesaba esencialmente a los países en desarrollo era el alcance de la complementariedad entre la liberalización del comercio, el desarrollo económico y la conservación y protección del medio ambiente. UN ومن الشواغل اﻷساسية للبلدان النامية ما يتمثل في نطاق التكامل بين تحرير التجارة والتنمية الاقتصادية وحفظ البيئة وحمايتها.
    En ese aspecto reside la principal diferencia entre la liberalización del comercio en el primer grupo de NEI del Asia oriental y en la mayoría de los demás países en desarrollo de ingreso mediano. UN وهنا يكمن الاختلاف الرئيسي بين تحرير التجارة في الاقتصادات الصناعية الجديدة من المرتبة اﻷولى في شرقي آسيا ومعظم البلدان النامية اﻷخرى المتوسطة الدخل.
    - Existe una asimetría entre la liberalización del comercio de bienes y servicios financieros por una parte, y la del comercio de servicios de trabajo por otra, asimetría que perjudica particularmente a los países en desarrollo; UN :: عدم موازاة بين تحرير التجارة في السلع والخدمات المالية من جهة، وبين خدمات اليد العاملة من جهة أخرى، مما يؤثر بوجه خاص في البلدان النامية.
    Desde la perspectiva de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, tres aspectos de la relación entre la liberalización del comercio y el desarrollo social son especialmente notables. UN ومن منظور مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يجدر بشكل خاص ملاحظة ثلاثة جوانب للعلاقة بين تحرير التجارة والتنمية الاجتماعية.
    Así, por ejemplo, en el debate celebrado en la serie de sesiones de alto nivel de la Comisión de Desarrollo Sostenible se recalcó la necesidad de investigar más a fondo los vínculos entre la liberalización del comercio y el desarrollo sostenible. UN وعلى سبيل المثال، شدد النقاش في الجزء الرفيع المستوى للجنة التنمية المستدامة على الحاجة إلى إجراء مزيد من البحوث عن العلاقات بين تحرير التجارة والتنمية المستدامة.
    Por último, existe una asimetría entre la liberalización del comercio de bienes y servicios, por una parte, y la de los servicios de alta densidad de mano de obra, por la otra, lo que afecta en particular a los países en desarrollo. UN وأخيرا، هناك غياب للتناسق بين تحرير التجارة في السلع والخدمات من ناحية والخدمات التي تتسم بكثافة العمالة من ناحية أخرى الأمر الذي يؤثر بصورة خاصة على البلدان النامية.
    Por último, existe una asimetría entre la liberalización del comercio de bienes y servicios, por una parte, y la de los servicios de alta densidad de mano de obra, por la otra, lo que afecta en particular a los países en desarrollo. UN وأخيرا، هناك غياب للتناسق بين تحرير التجارة في السلع والخدمات من ناحية والخدمات التي تتسم بكثافة العمالة من ناحية أخرى، الأمر الذي يؤثر بصورة خاصة على البلدان النامية.
    El análisis econométrico que se examina en el informe demuestra que existe una relación positiva entre la liberalización del comercio y el consumo de tabaco y que en los países de ingresos bajos esa correlación es mayor. UN ويتبين من مناقشات الاقتصاد القياسي التي وردت بهذه الورقة وجود علاقة مطردة بين تحرير التجارة واستهلاك التبغ، مع وجود أعلى قيم لمعامل الارتباط في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more