"entre la onudi y el programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين اليونيدو وبرنامج
        
    Así mismo indicó que Myanmar está satisfecha de la aplicación del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأعرب عن ارتياح ميانمار لتنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le complace observar que la ONUDI estrecha cada vez más sus relaciones con otras organizaciones internacionales, y asigna especial importancia al Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ويسرها أن تلاحظ علاقات اليونيدو الوثيقة مع المنظمات الدولية الأخرى، وتعلّق أهمية خاصة على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Entre estos cabe mencionar el examen de los bienes no fungibles, la cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en relación con el establecimiento de las nuevas suboficinas de la Organización, la forma de presentación de los estados financieros y su publicación, y un examen de las normas financieras. UN وكان منها استعراض المعدات المعمّرة، والتعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إنشاء مكاتب اليونيدو الفرعية الجديدة، وشكل البيانات المالية والكشف عنها، واستعراض القواعد المالية.
    La Delegación de Zimbabwe apoya la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 23- وأعرب عن دعم وفده لتنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    52. Por último, insta al Grupo de Evaluación a que prosiga su labor con respecto a la ejecución de los programas nacionales y regionales, así como en la evaluación conjunta del acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 52- وأخيرا، حثّ فريق التقييم على مواصلة جهوده فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الوطنية والإقليمية، وفي التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    a) Siga aplicando el Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con el objeto de garantizar una descentralización efectiva y sostenible de las actividades y la ampliación de la presencia de la ONUDI sobre el terreno; UN " (أ) مواصلة الاضطلاع بتنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل ضمان تحقيق اللامركزية في الأنشطة على نحو فعال ومستدام وتوسيع نطاق حضور اليونيدو الميداني؛
    4. Francia apoya la aplicación eficaz del Acuerdo de Cooperación firmado en septiembre de 2004 entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 4- وتؤيد فرنسا التنفيذ الفعّال لاتفاق التعاون الموقّع في أيلول/سبتمبر 2004 بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب).
    Más importante aún es que en el año transcurrido se intensificó la aplicación del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), concertado en 2004, lo que permitió a la ONUDI aumentar en aproximadamente un 40% su presencia sobre el terreno. UN وأهم شيء هو أن العام شهد تنفيذا مكثفا لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) المبرم في عام 2004، مما أتاح لليونيدو زيادة وجودها في الميدان بنحو 40 في المائة.
    29. El Sr. González (Argentina), en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el examen correría a cargo de la Secretaría y sus resultados se verían plasmados en el acuerdo operacional y administrativo entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 29- السيد غونسالس (الأرجنتين): تكلّم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين فقال إن الأمانة ستقوم بهذا الاستعراض وستنعكس نتائجه في الترتيب التنفيذي والإداري بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    14. El Sr. Pfeffer (Bélgica), hablando en nombre de la Unión Europea (UE), dice que la UE celebra el fortalecimiento de la presencia sobre el terreno de la ONUDI, en gran parte facilitado por el Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN 14- السيد فيفر (بلجيكا): قال، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، إنَّ الاتحاد يرحِّب بتعزيز الوجود الميداني لليونيدو، الذي يسرّه إلى حد بعيد اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    98. Un buen ejemplo de cooperación constructiva interinstitucional es la que existe entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el marco del Programa conjunto de producción menos contaminante y con uso eficiente de los recursos; la ONUDI debería seguir desarrollando asociaciones con otras organizaciones en la esfera de la energía y el medio ambiente. UN 98- واستطرد قائلا إنَّ من الأمثلة الجيدة على التعاون البنَّاء فيما بين الوكالات التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار البرنامج المشترك لإنتاج أكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد، وإنه ينبغي لليونيدو أن تواصل تعزيز شراكاتها مع منظمات أخرى في مجال الطاقة والبيئة.
    Se hace referencia a " gastos relacionados con la descentralización " para garantizar que los fondos puedan utilizarse también para financiar el Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), en caso de que surgieran problemas tras finalizar la fase piloto. UN والقصد من الإشارة إلى " التكاليف المرتبطة باللامركزة " هو ضمان إمكانية استخدام الأموال لتمويل اتفاق التعاون المبرم بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب) إذا ما نشأت مشاكل بعد اكتمال المرحلة التجريبية.
    La novedad más importante es la ampliación de la red de 30 oficinas extrasede en existencia cuando fue nombrado hasta el número total de 45 oficinas extrasede en la actualidad, y se han abierto despachos de la ONUDI en el marco del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وكان أهم تطور هو توسيع شبكة المكاتب الميدانية التي كانت تضم 30 مكتبا عندما عيّن في منصبه، وأصبحت تضم الآن ما مجموعه45 مكتبا، بالإضافة إلى مكاتب اليونيدو المصغّرة التي افتتحت بمقتضى اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب).
    Preocupa al Grupo que, pese al interés inicial que mostraron los donantes en el Acuerdo de Cooperación suscrito entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), no se aportan recursos financieros para los proyectos y programas previstos en el Acuerdo; la Secretaría debe estudiar los factores causantes de la escasa respuesta de los donantes. UN لكنها هي تشعر بالقلق لأنه على الرغم من الاهتمام الأوّلي الذي أبدته الجهات المانحة في اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب)، لا تُتاح الموارد المالية اللازمة للمشاريع والبرامج في إطار الاتفاق؛ ومن ثم ينبغي للأمانة أن تنظر في العوامل المسؤولة عن عدم الاستجابة من جانب الجهات المانحة.
    55. El Sr. Ojeda Bueno (Colombia) declara que acuerdos como los suscritos entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo son útiles para el fomento de programas e iniciativas conjuntas que generen valores agregados y sinergias entre organismos, lo que contribuirá a evitar la duplicidad de esfuerzos así como a fomentar las capacidades nacionales y el papel de los profesionales nacionales. UN 55- السيد أوخيدا بوينو )كولومبيا(: قال إنَّ الاتفاقات، مثل الاتفاقات المبرمة بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مفيدة في النهوض بالبرامج والأنشطة المشتركة التي تتمخّض عن قيمة مضافة وعلاقات تآزر بين الوكالات، مما يساعد في تفادي الازدواجية وتعزيز القدرات الوطنية ودور المهنيين الوطنيين في آن واحد.
    2. La Sra. LAVERY (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, dice que, tras celebrar consultas a fondo con las delegaciones de Indonesia y Sri Lanka acerca del párrafo b) del proyecto de decisión, se propone que después de las palabras " y/o a gastos relacionados con la descentralización " se añada la frase " una vez finalizada la fase piloto del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo " . UN 2- السيدة لافري (المملكة المتحدة): تكلّمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وقالت إنه عقب إجراء مشاورات مع وفدي إندونيسيا وسري لانكا بشأن الفقرة (ب) من مشروع المقرر، اقتُرح إضافة عبارة " بعد استكمال المرحلة التجريبية من اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعد العبارة " و/أو التكاليف المرتبطة باللامركزية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more