"entre la plataforma" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين المنبر
        
    • بين الجرف
        
    • بين رصيف
        
    ix) Prestar asesoramiento en materia de coordinación entre la Plataforma y otras instituciones competentes; UN ' 9` إسداء المشورة بشأن التنسيق بين المنبر والمؤسسات المعنية الأخرى؛
    Acuerdos institucionales: vínculo entre la Plataforma y el sistema de las Naciones Unidas UN الترتيبات المؤسسية: الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة
    En la resolución, también se decidió que el primer período de sesiones del Plenario de la Plataforma adoptaría una decisión sobre el vínculo entre la Plataforma y el sistema de las Naciones Unidas. UN وتقرر أيضاً أن تتخذ الدورة الأولى للاجتماع العام للمنبر قراراً بشأن الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة.
    El Plenario decidió seguir examinando los vínculos entre la Plataforma y el sistema de las Naciones Unidas. UN وقرر الاجتماع العام مواصلة النظر في الصلات بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión examinará los datos científicos y técnicos relativos a la aplicación de una fórmula compleja que servirá para establecer la demarcación de los límites legales entre la Plataforma continental de un Estado ribereño y la zona internacional de los fondos marinos. UN وستستعرض هذه اللجنة البيانات العلمية والتقنية المتصلة بتطبيق صيغة معقدة ينفذ بموجبها تعيين الحدود القانونية بين الجرف القاري للدولة الساحلية والمنطقة الدولية لقاع البحار.
    El tipo de contrato estará en función del tipo de organización y de la relación institucional entre la Plataforma o el PNUMA y la organización de que se trate. UN وقد يختلف شكل العقد باختلاف نوع المنظمة والعلاقة المؤسسية بين المنبر أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة المعنية.
    Fomentar la comunicación recíproca entre la Plataforma y sus destinatarios, a fin de mejorar los productos y mensajes de esta. UN اعتماد الاتصال المزدوج بين المنبر وجماهيره من أجل تحسين منتجات المنبر ورسائله.
    El tipo de contrato estará en función del tipo de organización y de la relación institucional entre la Plataforma o el PNUMA y la organización de que se trate. UN وقد يختلف شكل العقد باختلاف نوع المنظمة والعلاقة المؤسسية بين المنبر أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة المعنية.
    Vínculo entre la Plataforma y el sistema de las Naciones Unidas UN الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة
    Decidimos también que en su primer período de sesiones el Plenario de la Plataforma adoptará una decisión sobre el vínculo entre la Plataforma y el sistema de las Naciones Unidas; UN 2 - نقرر أيضاً، أن تبتّ الدورة الأولى للمنبر في الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة؛
    B. Vínculo entre la Plataforma y el sistema de las Naciones Unidas UN باء - الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة
    Como se había decidido en la resolución por la cual se establecía la Plataforma, el Plenario examinó el vínculo entre la Plataforma y el sistema de las Naciones Unidas. UN 38 - كما اتُّفق على ذلك في القرار المنشئ للمنبر، نظر الاجتماع العام في الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة.
    Prestar asesoramiento al plenario en materia de coordinación entre la Plataforma y otras instituciones competentes; UN (ح) تقديم المشورة إلى الاجتماع العام بشأن التنسيق بين المنبر والمؤسسات الأخرى ذات الصلة؛
    b) Vínculo entre la Plataforma y el sistema de las Naciones Unidas UN (ب) الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة
    El Plenario tal vez desee examinar la información que figura en ese documento así como en los documentos anteriores sobre esta cuestión con el fin de tomar una decisión o formular una recomendación sobre el vínculo entre la Plataforma y el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد يود الاجتماع العام أن يناقش المعلومات الواردة في تلك الوثيقة وفي الوثائق السابقة المتاحة بشأن هذا الموضوع بهدف اتخاذ قرار و/أو تقديم توصية بشأن الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة.
    Vínculo entre la Plataforma y el sistema de las Naciones Unidas. UN (ب) الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة.
    h) Prestar asesoramiento al Plenario en materia de coordinación entre la Plataforma y otras instituciones competentes; UN (ح) تقديم المشورة إلى الاجتماع العام بشأن التنسيق بين المنبر والمؤسسات الأخرى ذات الصلة؛
    h) Prestar asesoramiento al plenario en materia de coordinación entre la Plataforma y otras instituciones competentes; UN (ح) تقديم المشورة إلى الاجتماع العام بشأن التنسيق بين المنبر والمؤسسات الأخرى ذات الصلة؛
    Como se indica en la introducción, es preciso hacer una distinción entre la Plataforma continental definida jurídicamente en el artículo 76 de la Convención y lo que los geólogos reconocen como la plataforma continental geomorfológica. UN ١٢ - مثلمــا سبق ذكــره فــي المقدمة، ينبغي التمييز بين الجرف القاري بتعريفه القانوني الوارد في المادة ٧٦ من الاتفاقية وبين ما يعتبره علماء الجيولوجيا جرفا قاريا جيومورفولوجيا.
    168. Nicaragua recordó que " la frontera marítima única entre la Plataforma continental y las zonas económicas exclusivas de Nicaragua y Colombia dentro del límite de 200 millas marinas contadas desde las líneas de base desde las que se mide la amplitud del mar territorial de Nicaragua fue definido por la Corte en el párrafo 251 de su fallo de 19 de noviembre de 2012 " . UN ١٦٨ - وأشارت نيكاراغوا إلى أن ' ' خط الحدود البحرية الوحيد بين الجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة لكل من نيكاراغوا وكولومبيا داخل حدود 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي لنيكاراغوا قد حددته المحكمة في الفقرة 251 من حكمها المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2012``.
    Rumania solicitó a la Corte " que delineara, de acuerdo con el derecho internacional y, concretamente, con los criterios establecidos en el artículo 4 del Acuerdo Adicional, una frontera marítima única entre la Plataforma continental y la zona económica exclusiva de cada uno de los dos Estados en el Mar Negro " . UN 223- وطلبت رومانيا من المحكمة " أن ترسم، وفقا للقانون الدولي، ولاسيما المعايير المنصوص عليها في المادة 4 من الاتفاق الإضافي، خطا وحيدا للحدود البحرية بين الجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة لكلتا الدولتين في البحر الأسود " .
    ESTACION DE SERVICIO PARA AUTOMOVILES La estación de servicio está ubicada en el tercer sótano del garaje, entre la Plataforma de carga y la entrada al garaje, y atiende de lunes a viernes, de 8.00 a 17.00 horas. UN تقع محطة الخدمة في الطابق السفلي الثالث من المرأب، وذلك بين رصيف التحميل ومدخل المرأب. وهي تفتح من الساعة ٠٠/٨ حتى الساعة ٠٠/١٧ من يوم الاثنين الى يوم الجمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more