"entre la pobreza y los derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الفقر وحقوق
        
    En el informe del Secretario General se examinan adecuadamente las relaciones entre la pobreza y los derechos humanos. UN ولقد تولّى تقرير الأمين العام، على نحو مناسب، مناقشة الروابط القائمة بين الفقر وحقوق الإنسان.
    A ello sigue un examen de factores clave de la relación entre la pobreza y los derechos humanos. UN ويتبع ذلك مناقشة للعناصر الرئيسية للعلاقة بين الفقر وحقوق الإنسان.
    Es importante que reflejen adecuadamente los vínculos entre la pobreza y los derechos humanos y revelen una buena comprensión del contenido de un enfoque de derechos humanos para la reducción de la pobreza. UN ومن المهم أن تعكس الصلات بين الفقر وحقوق الإنسان، وأن تبين فهما جيدا لمحتوى النهج الهادف إلى تخفيف حدة الفقر من منطلق حقوق الإنسان.
    Las instituciones de Bretton Woods cada vez están teniendo más en cuenta la relación existente entre la pobreza y los derechos humanos. UN 27 - وما برحت مؤسسات بريتون وودز تنظر، بشكل متزايد، في العلاقة القائمة بين الفقر وحقوق الإنسان.
    El representante de Angola se preguntó sobre la naturaleza de la relación entre la pobreza y los derechos humanos y sostuvo que en cierta medida los derechos humanos podían ser un concepto relativo. UN وشكك ممثل أنغولا في طبيعة العلاقة بين الفقر وحقوق الإنسان، معتبراً أن حقوق الإنسان يمكن أن تمثل، إلى حد ما، مفهوماً نسبياً.
    Ambos documentos han tenido una buena acogida y por lo general han recibido elogios ya que representan un avance conceptual al aclarar el nexo entre la pobreza y los derechos humanos. UN وقد لقيت هاتان الوثيقتان ترحيباً حسناً وأُوصي بهما عموماً لأنهما تمثلان تقدماً مفاهيمياً في توضيح الروابط القائمة بين الفقر وحقوق الإنسان.
    El Presidente Arroyo, poniendo de relieve el estrecho vínculo entre la pobreza y los derechos humanos, ordenó la asignación de más de 10.000 millones de pesos, o 200 millones de dólares, para la erradicación de la pobreza. UN لقد أمرت الرئيسة أرويو، وهي تسلط الضوء على الصلة بين الفقر وحقوق الإنسان، بتخصيص ما يزيد عن 10 مليارات بيسو، أو 200 مليون دولار، للقضاء على الفقر.
    En la tercera parte se describe el marco conceptual, con inclusión de la definición de extrema pobreza, la relación existente entre la pobreza y los derechos humanos y el valor que añade un enfoque de la pobreza basado en los derechos humanos. UN أما الجزء الثالث، فيقدم وصفاً للإطار المفاهيمي، بما في ذلك تعريف الفقر المدقع، والعلاقة بين الفقر وحقوق الإنسان، والقيمة المضافة لنهج حقوق الإنسان تجاه الفقر.
    Le estoy escribiendo para señalar una cuestión de primera importancia que no parece estar recibiendo la atención que debería en el debate sobre la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y los documentos de estrategia: la relación entre la pobreza y los derechos humanos. UN إني أكتب إليكم لأشير إلى قضية بالغة الأهمية لا يبدو أنها تلقى ما تستحقه من اهتمام في سياق المناقشة الراهنة بشأن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وبشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر - وهي العلاقة بين الفقر وحقوق الإنسان.
    La oradora dice que debe prestarse especial atención al enfoque basado en los derechos humanos en los documentos de la estrategia de reducción de la pobreza encaminada a dotar de medios a los pobres y hace un llamamiento a las instituciones de Bretton Woods para que presten más atención a las relaciones entre la pobreza y los derechos humanos. UN وينبغي تكريس اهتمام خاص للنهج القائم على حقوق الإنسان للحد من الفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر الرامية إلى التمكين للفقراء، وطلبت من مؤسسات بريتون وودز أن تكرس مزيدا من الاهتمام للعلاقة بين الفقر وحقوق الإنسان.
    El Día Mundial, en el que se destacan los vínculos existentes entre la pobreza y los derechos humanos, se observó por vez primera en 1987 por millares de participantes en la Plaza de los Derechos Humanos de París (Francia), donde había sido firmada la Declaración Universal de Derechos Humanos en 1948. UN إن ذلك اليوم العالمي، الذي يشدد على الصلات بين الفقر وحقوق الإنسان، احتفل به آلاف من المشاركين لأول مرة عام 1987 بساحة الحريات وحقوق الإنسان في باريس، التي وقِّع بها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان عام 1948.
    15. También se destacan los importantes vínculos entre la pobreza y los derechos humanos en los documentos finales de diversas cumbres y conferencias mundiales, en particular la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, de 2000, y la Cumbre Mundial 2005. UN 15- وقد أُقر بوجود صِلات كبيرة بين الفقر وحقوق الإنسان في نتائج شتى مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية، بما فيها إعلان الأمم المتحدة لعام 2000 بشأن الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more