Para facilitar la labor humanitaria de la UNFICYP, el Gobierno, en consonancia con el estatuto del acuerdo de paz entre la República de Chipre y la UNFICYP, facilitará el pronto establecimiento de una oficina de enlace de la UNFICYP en Limassol. | UN | وبغية تيسير العمل اﻹنساني الذي تضطلع به القوة، ستقوم الحكومة، وفقا لاتفاق مركز القوة المعقود بين جمهورية قبرص والقوة، بتيسير اﻹنشاء المبكر لمكتب اتصال للقوة في ليماسول. |
12. Memorando de entendimiento entre la República de Chipre y Austria en la esfera de la justicia y los asuntos internos (8 de octubre de 2004). | UN | 12 - مذكرة تفاهم بين جمهورية قبرص والنمسا في ميدان العدل والشؤون الداخلية (8/10/2004). |
13. Acuerdo de cooperación en cuestiones de seguridad, concertado entre la República de Chipre y la República Francesa (4 de marzo de 2005) (Ley de ratificación 49(III)/2005) | UN | 13 - اتفاق بشأن التعاون بين جمهورية قبرص وجمهورية فرنسا بشأن الأمور الأمنية (4/3/2005) (قانون التصديق 49 (3)/2005). |
Además, Turquía no tiene ningún derecho en absoluto a impugnar la delimitación ni de la zona económica exclusiva ni de la plataforma continental entre la República de Chipre y sus Estados vecinos, de acuerdo con las disposiciones pertinentes del derecho internacional y en zonas que no se hallan ni frente a las costas de Turquía ni adyacentes a ellas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تملك تركيا أي حق كان في أن تطعن في ترسيم حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة أو الجرف القاري بين جمهورية قبرص والدول المجاورة لها، ولاحقا في المناطق التي لا تقع قبالة الشواطئ التركية أو بمحاذاتها، وفقا للأحكام ذات الصلة في القانون الدولي. |
a) Acuerdo entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto sobre la delimitación de la zona económica exclusiva (ratificado); | UN | (أ) اتفاق بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية بشأن تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة (صدق عليه)؛ |
b) Acuerdo entre la República de Chipre y la República Libanesa sobre la delimitación de la zona económica exclusiva (aún sin ratificar); | UN | (ب) اتفاق بين جمهورية قبرص والجمهورية اللبنانية على تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة (لم يصدق عليه بعد)؛ |
Esta reserva o la objeción a ella no impedirá la entrada en vigor del Pacto entre la República de Chipre y la República de Turquía. " | UN | ولا يحول هذا التحفظ أو الاعتراض عليه دون دخول العهد حيز النفاذ بين جمهورية قبرص وجمهورية تركيا " . |
Esta reserva o la objeción a ella no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República de Chipre y la República de Turquía. " | UN | ولا يحول هذا التحفظ أو الاعتراض عليه دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين جمهورية قبرص وجمهورية تركيا " . |
Esta reserva o la objeción a ella no impedirá la entrada en vigor de la Convención entre la República de Chipre y la República de Turquía. " | UN | ولا يحول هذا التحفظ أو الاعتراض عليه دون دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين جمهورية قبرص وجمهورية تركيا " . |
Respecto del Acuerdo entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto sobre la Delimitación de la Zona Económica Exclusiva, suscrito el 17 de febrero de 2003 (véase A/58/65/Add.1, párr. 30), Turquía informó al Secretario General de su objeción al Acuerdo y declaró que no lo reconoce. | UN | وبخصوص الاتفاق المبرم بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية (انظر الفقرة 30 من الوثيقة A/58/65/Add.1)، أبلغت تركيا الأمين العام باعتراضها على الاتفاق وصرحت بأنها لا تعترف به. |
6. Memorando de entendimiento entre la República de Chipre y la República Islámica del Irán sobre la cooperación en la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas (3 de julio de 2002) | UN | 6 - مذكرة تفاهم بين جمهورية قبرص وجمهورية إيران الإسلامية بشأن التعاون في الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمواد المؤثرة على العقل (3/7/2001). |
c) Acuerdo marco entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto relativo a la explotación de los recursos de hidrocarburos que cruzan la línea media (aún sin ratificar). | UN | (ج) اتفاق إطاري بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية بشأن استغلال موارد النفط والغاز الواقعة على الخط الوسيط العابر (لم يصدق عليه بعد). |
Se adjunta una copia del Acuerdo entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto sobre la delimitación de la zona económica exclusiva, ya que ha sido ratificado por la Cámara de Representantes. | UN | 8 - وتتوفر نسخة من الاتفاق المبرم بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية بشأن تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة، حيث صدق عليه مجلس النواب(). |
El Gobierno de la República de Chipre objeta a las mencionadas reservas formuladas por el Gobierno de la República de Turquía y manifiesta que tales reservas o la objeción a ellas no impedirán la entrada en vigor del Pacto entre la República de Chipre y la República de Turquía. " | UN | إن حكومة قبرص تعترض على التحفظين المذكورين اللذين سجلتها جمهورية تركيا وتصرح بأن أياً من هذين التحفظين أو الاعتراض عليهما لا يحول دون دخول العهد حيز النفاذ بين جمهورية قبرص وجمهورية تركيا " . |
Esta reserva o la objeción a ella no impedirá la entrada en vigor de la Convención sobre los Derechos del Niño ni, en el futuro, del mencionado Protocolo entre la República de Chipre y la República de Turquía. " | UN | ولا يحول هذا التحفظ أو الاعتراض عليه دون دخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ أو دخول البروتوكول المذكور حيز النفاذ في المستقبل بين جمهورية قبرص وجمهورية تركيا " . |
9. Memorando de Entendimiento entre la República de Chipre y el Reino Unido relativo a la aplicación del Protocolo sobre las zonas de soberanía de Akrotiri y Dhekelia en Chipre en lo referente a los migrantes ilegales y los solicitantes de asilo (Nicosia, 20 de febrero de 2003) | UN | 9 - مذكرة تفاهم بين جمهورية قبرص والمملكة المتحدة بشأن تنفيذ البروتوكول المتعلق بمنطقتي القاعدتين في أكروتيري وديتيليا في قبرص بقدر ما يتصل ذلك بالمهاجرين غير القانونيين والباحثين عن اللجوء (نيقوسيا، 20/2/2003). |
11. Acuerdo de cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada, el terrorismo, el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas así como otros tipos de delito, concertado entre la República de Chipre y Eslovaquia (26 de febrero de 2004) (Ley de ratificación 5(III)/2005) | UN | 11 - اتفاق بين جمهورية قبرص وسلوفاكيا بشأن التعاون في مكافحة الجريمة المنظمة، والإرهاب، والاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمواد المؤثرة على العقل بالإضافة إلى الأنواع الأخرى من الجريمة(26/2/2004) (قانون التصديق 5 (3)/2005). |
Además, también se ha concertado un acuerdo bilateral entre la República de Chipre y el Gobierno de los Estados Unidos que se refiere a cuestiones relacionadas con el personal civil y militar estadounidense del Departamento de Defensa de los Estados Unidos que puede estar en la República de Chipre en el marco de los esfuerzos de colaboración que se realizan en respuesta al terrorismo, la asistencia humanitaria y otras actividades acordadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أُبرم اتفاق ثنائي بين جمهورية قبرص وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية يشير إلى القضايا المتصلة بالأفراد العسكريين والمدنيين الأمريكيين التابعين لوزارة الدفاع في الولايات المتحدة الذين قد يكونون موجودين في جمهورية قبرص بصدد الجهود التعاونية للتصدي للإرهاب، والمساعدة الإنسانية، والأنشطة الأخرى المتفق عليها. |
Chipre presentó información similar a la que aparece en el párrafo 7 del documento A/CN.4/607/Add.1; no obstante, desde entonces la Cámara de Representantes ha ratificado el acuerdo entre la República de Chipre y la República Libanesa sobre la delimitación de la zona económica exclusiva. | UN | 12 - قدمت قبرص معلومات مماثلة لتلك الواردة في الفقرة 7 من الوثيقة A/CN.4/607/Add.1؛ لكن منذ ذلك الحين، صدق مجلس النواب() على الاتفاق المبرم بين جمهورية قبرص والجمهورية اللبنانية بشأن تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة. |
El 30 de diciembre de 2004 el Secretario General recibió una declaración del Gobierno de Chipre en que indicaba su posición con respecto a la nota de información enviada por Turquía con respecto a sus objeciones al acuerdo entre la República de Chipre y la República Árabe de Egipto sobre la delimitación de la zona económica exclusiva firmado el 17 de febrero de 2003 (véase A/59/62, párr. 32 y A/59/62/Add.1, párr. 51). | UN | في 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، تلقى الأمين العام بيان موقف من حكومة قبرص يتعلق بمذكرة المعلومات المقدمة من تركيا بشأن اعتراض تركيا على الاتفاق بين جمهورية قبرص وجمهورية مصر العربية بشأن تعيين حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة الموقع بتاريخ 17 شباط/فبراير 2003 (انظر A/59/62، الفقرة 32 و A/59/62/Add.1، الفقرة 51). |