"entre la república de kazajstán" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين جمهورية كازاخستان
        
    • بين كازاخستان
        
    • بين جمهورية أوزبكستان
        
    guiándose por el Tratado de amistad, cooperación y ayuda mutua entre la República de Kazajstán y la Federación de Rusia, de 25 de mayo de 1992, UN واسترشادا منهما بمعاهدة الصداقة والتعاون والتعاضد بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي المبرمة في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٢،
    Un acuerdo análogo concertado anteriormente entre la República de Kazajstán y la Federación de Rusia, así como los acuerdos alcanzados por la República de Azerbaiyán y la Federación de Rusia, han servido de base para resolver las cuestiones relacionadas con el estatuto jurídico del Mar Caspio. UN وقبيل التوقيع على ذلك الاتفاق، أبرم اتفاق مناظر بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي، وكذا بين جمهورية أذربيجان والاتحاد الروسي، أرسى كل منهما أسس تسوية المسائل المتصلة بالوضع القانوني لبحر قزوين.
    44. En julio de 1994, el Parlamento de Kazajstán ratificó el acuerdo entre la República de Kazajstán y la Federación de Rusia relativo a las condiciones y los principios fundamentales para la utilización del puerto espacial de Baikonur. UN ٤٤ - ومضت تقول إن كازاخستان صدقت، في تموز/يوليه، على اتفاق بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي بشأن المبادئ والشروط اﻷساسية لاستخدام موقع اﻹطلاق في بايكونور.
    Los presidentes consideran también que es necesario elaborar un nuevo conjunto de acuerdos e instrumentos para concretar los postulados fundamentales del Tratado de amistad, cooperación y ayuda mutua entre la República de Kazajstán y la Federación de Rusia, de 25 de mayo de 1992. UN ويرى الرئيسان أن هناك حاجة ﻹعداد مجموعة جديدة من الاتفاقات والصكوك التي تجسد اﻷحكام اﻷساسيـــة لمعاهـــدة الصداقة والتعاون والتعاضد بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي المبرمة في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٢.
    2. En la tramitación de la comisión rogatoria se podrán aplicar las normas procesales del Estado extranjero, si ello estuviera previsto en un tratado internacional entre la República de Kazajstán y ese Estado. UN 2 - عند ملء هذا الطلب، يمكن استخدام قوانين الدولة الأخرى المتعلقة بإجراءات المحاكم إذا ورد نص على هذا النهج في اتفاق دولي بين كازاخستان وتلك الدولة الأجنبية.
    Con ese fin, encargaron a sus respectivos gobiernos que se terminara de elaborar, a nivel de expertos, el proyecto de acuerdo entre la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán sobre el establecimiento de un consorcio internacional para la ordenación de los recursos hídricos y energéticos, preparado por la parte kazaja. UN ولهذا الغرض، أوعز رؤساء الدول إلى حكوماتهم أن تعد، على مستوى الخبراء، مشروع اتفاق بين جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان، تتولى إعداده كازاخستان، بشأن إنشاء اتحاد دولي للمياه والطاقة.
    Acuerdo entre la República de Kazajstán y la Federación de Rusia sobre el procedimiento para la obtención de la ciudadanía por los ciudadanos de la República de Kazajstán con residencia permanente en la Federación de Rusia y por los ciudadanos de la Federación UN اتفاق بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي بشأن تبسيط اجراءات الحصول على الجنسية لمواطني جمهورية كازاخستان المقيمين بصفة دائمة في الاتحاد الروسي ومواطنــي الاتحـاد الروسي المقيمين بصفة دائمة في جمهورية كازاخستان
    Se cumple plenamente el Convenio entre la República de Kazajstán y la República de Turquía sobre asistencia jurídica en causas penales y extradición, de 15 de agosto de 1995. UN كما يُنفذ بشكل كامل اتفاق المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين بين جمهورية كازاخستان وجمهورية تركيا، المؤرخ 15 آب/أغسطس 1995.
    La Fiscalía General ha elaborado proyectos de Acuerdo entre la República de Kazajstán y el Estado de Israel sobre asistencia jurídica en causas penales y extradición y de convenios entre la República de Kazajstán y los Emiratos Árabes Unidos sobre asistencia jurídica mutua en causas penales y extradición. UN ووضع مكتب المدعي العام مشروع معاهدة بين جمهورية كازاخستان ودولة إسرائيل بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين، ومشروع اتفاق بين جمهورية كازاخستان والإمارات العربية المتحدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين.
    6 de febrero de 2004 - Kazajstán firma el Protocolo adicional del Acuerdo entre la República de Kazajstán y el Organismo Internacional de Energía Atómica sobre la aplicación de salvaguardias en relación con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 6 شباط/فبراير 2004 - وقعت كازاخستان على البروتوكول الإضافي الملحق بالاتفاق الموقع بين جمهورية كازاخستان والوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق نظام ضمانات الوكالة في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    5) El Tratado entre la República de Kazajstán y la República de la India para la Prestación de Auxilio Judicial en Asuntos Civiles, de 16 de abril de 2011; UN 5-اتفاق بين جمهورية كازاخستان وجمهورية الهند بشأن تقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية، مؤرخ 16 نيسان/أبريل 2011؛
    6) El Acuerdo entre la República de Kazajstán y la República Socialista de Viet Nam en Materia de Auxilio Judicial Mutuo en Asuntos Civiles, de 31 de octubre de 2011. UN 6-اتفاق بين جمهورية كازاخستان وجمهورية فييت نام الاشتراكية بشأن تبادل المساعدة القانونية في مجال القضايا المدنية، مؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Por lo tanto, nuestra delegación celebra la aprobación por consenso de la resolución sobre el tema 154 del programa, que figura en el documento A/48/733, y opina que su ejecución pro-moverá más la cooperación útil entre la República de Kazajstán y el sistema, es decir, los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas. UN وبالتالي فإن وفدنا يرحب بكون مشروع القرار المتعلق بالبند ١٥٤ من جدول اﻷعمال والوارد في الوثيقة A/48/733 قد اعتمد بتوافق اﻵراء، ونعتقد أن تنفيذ هذا القرار سوف يؤدي الى المزيد من التعاون المفيد بين جمهورية كازاخستان ومنظومة اﻷمم المتحدة بمختلف صناديقها وبرامجها ووكالاتها.
    Tenemos el honor de transmitir adjunto el texto de la Declaración sobre el desarrollo ulterior de la cooperación entre la República de Kazajstán y Georgia, firmada por el Presidente de Georgia, Sr. Eduard Shevardnadze, y el Presidente de Kazajstán, Sr. Nursultan Nazarbaev, durante la visita oficial del Presidente Shevardnadze a Almaty (véase el anexo). UN نتشرف بأن نحيل طيا نص اﻹعلان المتعلق بزيادة تنمية التعاون بين جمهورية كازاخستان وجورجيا الصادر عن رئيس جورجيا، السيد إدوارد شفرنادزه، ورئيس كازاخستان، السيد نور سلطان نزار باييف، خلال زيارة رسمية قام بها الرئيس شفرنادزه ﻷلما - آتا )انظر المرفق(.
    Los presidentes reafirman que el Tratado sobre cooperación militar, suscrito entre la República de Kazajstán y la Federación de Rusia el 28 de marzo de 1994, y el cumplimiento de los compromisos contraídos por las Partes en virtud de dicho Tratado constituyen las bases permanentes de las relaciones mutuas entre Kazajstán y Rusia, en el marco de su capacidad militar y estratégica común, y garantizan su seguridad militar, incluida la nuclear. UN ويؤكد الرئيسان من جديد أن معاهدة التعاون العسكري بين جمهورية كازاخستان والاتحاد الروسي المبرمة في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤، ووفاء الطرفين بالالتزامات المنبثقة عنها، يمثلان أساسا طويل اﻷجل للتعاون بين كازاخستان وروسيا في إطار المجال العسكري الاستراتيجي المشترك الذي يضمن أمنهما العسكري بما في ذلك اﻷمن النووي.
    2. Las condiciones y modalidades de la entrega se determinarán con arreglo a las disposiciones del presente Código y del convenio internacional entre la República de Kazajstán y el Estado extranjero. UN 2 - يضع هذا القانون شروط وإجراءات التسليم ووفقا للاتفاق الدولي الموقع بين كازاخستان وإحدى الدول الأجنبية.
    1. El Acuerdo de Salvaguardias entre la República de Kazajstán y el OIEA fue suscrito el 26 de julio de 1994 y ratificado el 19 de junio de 1995 por Decreto No. 2344 del Presidente de la República de Kazajstán; UN 1 - اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الموقع بين كازاخستان والوكالة في 26 تموز/يوليه 1994 والمصدق عليه في 19 حزيران/يونيه 1995 بموجب المرسوم الرئاسي رقم 2344
    El Presidente de la República Kirguisa firmó el 26 de noviembre de 2000 la Ley 92 sobre la ratificación del Acuerdo entre la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán sobre medidas conjuntas de lucha contra el terrorismo, el extremismo político y religioso, la delincuencia organizada transnacional y otras amenazas a la estabilidad y la seguridad. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وقّع رئيس جمهورية قيرغيزستان على القانون رقم 92 " بشأن التصديق على المعاهدات المبرمة بين جمهورية أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان بشأن العمل المشترك لمكافحة الإرهاب والتطرف السياسي والديني والجريمة المنظمة عبر الحدود والمخاطر الأخرى التي تهدد الاستقرار والأمن " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more