"entre la sede de la onudi" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين مقر اليونيدو
        
    Igualmente se acoge con agrado el aumento de la sinergia entre la Sede de la ONUDI y las Oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بزيادة التآزر بين مقر اليونيدو ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    Coordinación entre la Sede de la ONUDI y la red extrasede; UN ● التنسيق بين مقر اليونيدو والشبكة الميدانية؛
    Acoge asimismo positivamente las acciones encaminadas a fortalecer la coordinación entre la Sede de la ONUDI y las oficinas extrasede y que con este propósito se haya hecho explícita la importancia de que se coordinen las actividades a nivel de los países y de las regiones para asegurar la coherencia entre la cooperación técnica y las prioridades nacionales. UN وترحب المجموعة أيضا بالجهود المبذولة لتعزيز التنسيق بين مقر اليونيدو والمكاتب الميدانية، لأن أهمية تنسيق الأنشطة الوطنية والإقليمية بهدف ضمان الاتساق بين التعاون التقني والأولويات الوطنية اتضحت جليا.
    Se prevé que esa capacitación contribuya a un mayor entendimiento y una cooperación más estrecha entre la Sede de la ONUDI y las oficinas extrasede, así como a un funcionamiento más eficaz y eficiente de las oficinas extrasede. UN ومن المتوقع أن يساهم هذا التدريب في فهم أفضل وتعاون أوثق بين مقر اليونيدو والميدان وفي جعل عمليات المكاتب الميدانية أكثر فعالية وكفاءة.
    A ese respecto, reviste importancia velar por la estrecha colaboración entre la Sede de la ONUDI, los representantes de la ONUDI y los organismos nacionales de contraparte, y establecer mejores mecanismos para la vigilancia transparente y eficiente de la ejecución de proyectos. UN ومن المهم، في هذا الصدد، ضمان التعاون الوثيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو ونظرائهم الوطنيين من جانب، وإنشاء آلية أفضل من أجل شفافية وكفاءة مراقبة تنفيذ المشاريع من جانب آخر.
    A ese respecto, la coordinación entre la Sede de la ONUDI, los representantes de la ONUDI y los organismos nacionales de contraparte contribuirá a un mejor seguimiento de la ejecución de proyectos. UN وفي هذا الصدد، فإن التنسيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو من جهة، والنظراء على الصعيد الوطني، من جهة أخرى، من شأنه أن يسهم في تحسين متابعة تنفيذ المشاريع.
    El Grupo opina que la cooperación operativa y programática entre la Sede de la ONUDI y sus oficinas extrasede en ese ámbito debería ser más eficiente. UN وأردفت قائلة إن المجموعة تؤمن بضرورة قيام تعاون برنامجي وعملياتي أكثر كفاءة بين مقر اليونيدو ومكاتبها الميدانية في هذا المجال.
    La coordinación entre la Sede de la ONUDI, los Representantes de la ONUDI y los organismos nacionales de contraparte contribuirá a un mejor seguimiento de la ejecución de proyectos. UN وقال إن التنسيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو والنظراء على الصعيد الوطني من شأنه أن يساهم في تحسين متابعة تنفيذ المشاريع.
    Pese a eso, la coordinación entre la Sede de la ONUDI, los representantes de la ONUDI y los organismos nacionales de contraparte contribuirá a un mejor seguimiento y a que prosiga la elaboración de proyectos adecuados a las necesidades nacionales. UN بيد أنَّ التنسيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو والنظراء الوطنيين من شأنه أن يساهم في تحسين المتابعة وإعداد مزيد من المشاريع التي تتلاءم مع الاحتياجات الوطنية.
    3. La delegación del Japón, refiriéndose a la Oficina de la ONUDI en Ginebra, reconoció que en 1998 se habían logrado avances en el establecimiento de una mejor comunicación entre la Sede de la ONUDI y esa Oficina. UN ٣ - قال وفد اليابان انه فيما يتعلق بمكتب اليونيدو في جنيف ، يسلم بأن تحسينات كانت قد تمت في عام ٨٩٩١ فيما يتعلق باقامة اتصال أفضل بين مقر اليونيدو وذلك المكتب .
    Hay que redoblar esfuerzos a fin de garantizar una mayor representación de la ONUDI en el terreno, entre otras cosas, redistribuyendo a los funcionarios entre la Sede de la ONUDI y las oficinas extrasede, fomentando un trabajo de representación más activo y ampliando el ámbito de las actividades de las oficinas de un nivel nacional a un nivel regional. UN ويجب تكثيف الجهود لكفالة تمثيل أكبر لليونيدو في الميدان، بوسائل منها إعادة توزيع الموظفين بين مقر اليونيدو ومكاتبها الميدانية، وتشجيع القيام بعمل تمثيلي أكثر فعالية، وتوسيع نطاق أنشطة المكاتب من المستوى الوطني إلى المستوى الإقليمي.
    32. Por último, como lo han subrayado las misiones permanentes ante la ONUDI con sede en Ginebra, la Oficina de Ginebra es indispensable para mantenerlas informadas acerca de los acontecimientos de interés que se producen en la ONUDI y sirve de punto de contacto entre la Sede de la ONUDI y sus misiones. UN ٢٣ - وأخيرا ، فان مكتب جنيف ، كما أكدت البعثات الدائمة في جنيف الى اليونيدو ، لا غنى عنه فيما يتعلق بالمواظبة على اعلامها بالتطورات الجارية في اليونيدو وفي القيام بمهمة صلة الوصل بين مقر اليونيدو وتلك البعثات .
    13. Mientras tanto, el orador empezó a encarar la cuestión sumamente importante de la descentralización de la ONUDI, convocando en enero de 1998 la primera reunión mundial de directores de la ONUDI en los países, que generó ideas sobre la forma de optimizar la interacción entre la Sede de la ONUDI y los representantes sobre el terreno y cómo delegar mayores facultades en las oficinas extrasede. UN ٣١ - وقال انه ابتدأ ، في غضون ذلك ، بمعالجة المسألة البالغة اﻷهمية ، وهي لامركزية اليونيدو ، ولهذا دعا ، في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ ، الى عقد الاجتماع العالمي اﻷول لجميع مدراء اليونيدو القطريين ، وقد تمخض هذا الاجتماع عن أفكار تتعلق بكيفية الوصول بالتفاعل بين مقر اليونيدو وممثليها الميدانيين الى المستوى اﻷمثل وبأفضل الطرق لتفويض مزيد من السلطة للميدان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more