Había que avanzar en lo tocante a la vinculación entre la seguridad y el desarrollo. | UN | ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Había que avanzar en lo tocante a la vinculación entre la seguridad y el desarrollo. | UN | ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Había que avanzar en lo tocante a la vinculación entre la seguridad y el desarrollo. | UN | ولا بد من المضي قدما في معالجة العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Por último, algunas de esas recomendaciones son de carácter político general, como las relativas al vínculo que existe entre la seguridad y el desarrollo. | UN | أخيراً، إن بعض التوصيات تتعلق بالسياسة عامة، كالتوصيات التي تربط بين الأمن والتنمية. |
Este vínculo reconocido entre la seguridad y el desarrollo debe reflejarse mejor en nuestro programa de trabajo mundial. | UN | وينبغي أن تبرز هذه الصلة المعترف بها بين الأمن والتنمية بشكل أفضل في جدول أعمالنا العالمي. |
Existe una relación inherente entre la seguridad y el desarrollo sostenible. | UN | وثمة علاقة جوهرية بين الأمن والتنمية المستدامة. |
En su informe, el Secretario General destaca la importancia del desarrollo como cuestión de peso y también nos recuerda el vínculo que existe entre la seguridad y el desarrollo. | UN | يؤكد الأمين العام، في تقريره، على أهمية التنمية بوصفها مسألة مستقلة في حد ذاتها، كما يذكّرنا بالصلة بين الأمن والتنمية. |
La mayoría de nosotros hemos cobrado conciencia de la interconexión e interdependencia de todas las naciones del mundo y del nexo que existe entre la seguridad y el desarrollo. | UN | يدرك معظمنا الآن الترابط والتكافل القائمين بين جميع الأمم حول العالم والترابط بين الأمن والتنمية. |
El Secretario General ha puesto de relieve el vínculo entre la seguridad y el desarrollo. | UN | لقد أبرز الأمين العام الصلة بين الأمن والتنمية. |
La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz ha llenado un vacío importante porque constituye un vínculo anteriormente inexistente entre la seguridad y el desarrollo. | UN | إن إنشاء لجنة معنية ببناء السلام يسد ثغرة مهمة لأن ذلك يشكل أداة ربط بين الأمن والتنمية لم تكن موجودة سابقا. |
Los países que han experimentado un conflicto y que con posterioridad han reconstruido sus capacidades nacionales e institucionales comprenden bien el vínculo que existe entre la seguridad y el desarrollo. | UN | إن البلدان التي سبق أن خاضت صراعات ثم بنت بعد ذلك قدراتها ومؤسساتها الوطنية تفهم جيدا العلاقة بين الأمن والتنمية. |
Tayikistán ofrece una reafirmación clara y positiva del vínculo entre la seguridad y el desarrollo. | UN | وتُعد حالة طاجيكستان تأكيدا جديدا واضحا وإيجابيا على الصلة بين الأمن والتنمية. |
Para responder al desafío que éstos representan se requiere una nueva manera de actuar que reconozca el vínculo entre la seguridad y el desarrollo económico. | UN | ويتطلب التصدي للتحديات التي تواجهها هذه الدول طريقة جديدة للتصرف تعترف بالصلات بين الأمن والتنمية الاقتصادية. |
Esa situación ilustra la relación entre la seguridad y el desarrollo, que se debe tener en cuenta en el apoyo internacional a Haití. | UN | وتوضح هذه الحالة الصلة بين الأمن والتنمية التي يتعين مراعاتها في الدعم الدولي المقدم إلى هايتي. |
El primero es el estrecho vínculo existente entre la seguridad y el desarrollo. | UN | الأولى هي الصلة الوثيقة القائمة بين الأمن والتنمية. |
Para hacer frente a los arraigados problemas estructurales que atizan los conflictos, la consolidación de la paz debe servir de puente entre la seguridad y el desarrollo. | UN | ولدى تناول المشاكل العميقة الجذور التي تغذي الصراعات يجب أن يردم بناء السلام الفجوة بين الأمن والتنمية. |
En situaciones posteriores a conflictos hay una clara interdependencia entre la seguridad y el desarrollo y su integración requiere mayores esfuerzos. | UN | فبعد انتهاء النزاعات، هناك ترابط واضح بين الأمن والتنمية ويلزم بذل مزيد من الجهود للدمج بينهما. |
La estrecha relación que existe entre la seguridad y el desarrollo se hizo especialmente patente en el descontento cada vez mayor que generó entre la opinión pública el alto costo de la vida. | UN | وبدت الصلة الوثيقة بين الأمن والتنمية جلية في سياق تزايد السخط الشعبي بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة. |
En general, la comunidad internacional ha reconocido el vínculo intrínseco que existe entre la seguridad y el desarrollo. | UN | الصلة الجوهرية بين الأمن والتنمية معترف بها من قبل المجتمع الدولي. |
El vínculo indisoluble entre la seguridad y el desarrollo es fundamental para entender la actual situación que atraviesa Haití. | UN | والترابط الوثيق بين الأمن والتنمية أساسي لفهم الحالة الراهنة في هايتي. |
Desde finales de los años noventa, el Consejo de Seguridad ha cobrado cada vez más conciencia de la interdependencia entre la seguridad y el desarrollo. | UN | بدأ مجلس الأمن يبدي منذ أواخر التسعينات وعيا متزايداً بالترابط بين موضوعي الأمن والتنمية. |