"entre la sostenibilidad del medio ambiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الاستدامة البيئية
        
    Revertirá importancia incluir ejemplos concretos del vínculo entre la sostenibilidad del medio ambiente y el desarrollo económico, incluida la reducción de la pobreza. UN وسوف يكون من المهم إدراج أمثلة واضحة على الصلة بين الاستدامة البيئية والتنمية الاقتصادية، بما في ذلك تخفيض الفقر.
    Gráfico en que se indican los vínculos entre la sostenibilidad del medio ambiente y los beneficios y costos económicos UN رسم يبين الروابط بين الاستدامة البيئية والفوائد والتكاليف الاقتصادية
    De ahí que sea indispensable lograr un cambio de actitud respecto de la elaboración de un nuevo programa destinado a fortalecer la relación entre la sostenibilidad del medio ambiente y el desarrollo económico. UN وهذا ما يجعل إحداث تغيير في المواقف أمرا لا غنى عنه فيما يتعلق بهدف وضع برنامج عمل جديد لتعزيز العلاقة بين الاستدامة البيئية والتنمية الاقتصادية.
    En este capítulo se exponen los vínculos entre la sostenibilidad del medio ambiente y la reducción de la pobreza. los elementos principales planteados son los siguientes: UN 9 - يناقش هذا الفصل الصلات بين الاستدامة البيئية وتقليل الفقر. أما النقاط الرئيسية التي أثيرت فهي التالية:
    El vínculo entre la sostenibilidad del medio ambiente, la salud humana y la pobreza es evidente. UN 20 - توجد صلة واضحة بين الاستدامة البيئية وصحة البشر والفقر.
    Por un lado, como se indicó anteriormente, la falta de comprensión de los vínculos entre la sostenibilidad del medio ambiente y otros objetivos de desarrollo internacionales. UN أحدها كما سبق الإشارة إليه أعلاه، إن هناك نقصاً في فهم الارتباطات بين الاستدامة البيئية وبين الأهداف الإنمائية الدولية الأخرى.
    También se ha estructurado para dar más importancia a las deliberaciones y conclusiones de los ministros respecto de esta relación central entre la sostenibilidad del medio ambiente, el desarrollo económico y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما أنه مهيكل بشكل يعزز المناقشات والمشاورات الوزارية بشأن هذه العلاقة البينية المركزية بين الاستدامة البيئية والتنمية الاقتصادية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Es indispensable aplicar un enfoque integrado del desarrollo rural, que refleje los vínculos existentes entre la sostenibilidad del medio ambiente, la productividad agrícola y la pobreza rural. UN ومن الأهمية بمكان أن يؤخذ بنهج متكامل للتنمية الريفية، أي نهج يبين الصلات القائمة بين الاستدامة البيئية والإنتاجية الزراعية والفقر في الريف.
    Existen estrechos vínculos entre la sostenibilidad del medio ambiente y algunos de los otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos de la Declaración del Milenio, como se indica en el siguiente ejemplo en lo que respecta al agua. UN 19 - توجد صلات قوية بين الاستدامة البيئية وبعض الأهداف المتفق عليها دولياً الأخرى في إعلان الألفية على النحو المشار إليه في المثال التالي المتعلق بالمياه.
    El acceso de la mujer a la tierra y otros recursos naturales ha seguido ocupando un lugar prioritario en los programas nacionales, en particular a medida que se ha hecho más evidente el vínculo entre la sostenibilidad del medio ambiente y la erradicación de la pobreza. UN ٣٢٦ - لا يزال حصول المرأة على الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى في صدارة الخطط الوطنية، ولا سيما أن الصلة بين الاستدامة البيئية والقضاء على الفقر قد أصبحت أكثر وضوحا.
    Consciente de los vínculos entre la sostenibilidad del medio ambiente y la pobreza, el PNUMA ha formulado un proyecto de cuatro años que tiene por finalidad aumentar la capacidad de los países en desarrollo para integrar las consideraciones ambientales en sus estrategias de desarrollo. UN 35 - اعترافاً بالصلات القائمة بين الاستدامة البيئية واستئصال الفقر، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعاً بشأن الفقر والبيئة مدته أربع سنوات يهدف إلى زيادة قدرة البلدان النامية على إدراج البيئة في صلب استراتيجيتها الإنمائية.
    La centralización de la relación entre la sostenibilidad del medio ambiente y el desarrollo quedó elocuentemente resumida en el informe del Grupo de trabajo del Proyecto del Milenio sobre sostenibilidad del medio ambiente, en que se plantea " dicho de la manera más simple, la sostenibilidad del medio ambiente es el fundamento sobre el que se debe apoyar la consecución de todos los demás Objetivos de Desarrollo del Milenio " . UN وقد أوجزت أهمية العلاقة بين الاستدامة البيئية والتنمية بشكل فصيح في تقرير فرقة المهام المعنية بمشروع الألفية عن الاستدامة البيئية، والذي جاء فيه " وببساطة شديدة، فإن الاستدامة البيئية هي الأساس الذي يجب أن يقوم عليه إنجاز جميع الأهداف الإنمائية الأخرى. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more