En el marco del programa de un año se estableció una alianza académica entre la Universidad de Stellenbosch, en Sudáfrica, y la Universidad de Yaundé, en el Camerún. | UN | وأقام البرنامج الذي تبلغ مدته عاما واحدا شراكة أكاديمية بين جامعة ستيلينبوش في جنوب أفريقيا وجامعة ياوندي في الكاميرون. |
Cooperación y relación entre la Universidad de las Naciones Unidas y la Fundación del Japón para la Universidad de las Naciones Unidas | UN | التعاون والعلاقات بين جامعة الأمم المتحدة والمؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة |
En el debate de esta noche, entre la Universidad de Harvard, y la Universidad de Wiley. | Open Subtitles | في مناظرة الليلة بين جامعة هارفرد و جامعة وايلي |
3. Los vínculos entre la Universidad de las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas se han fortalecido considerablemente. | UN | ٣ - ومضى يقول إن الروابط بين جامعة اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة قد تعززت كثيرا. |
El establecimiento de una sólida relación de colaboración entre la Universidad de las Naciones Unidas y los Estados Miembros contribuiría al intercambio de ideas y al enriquecimiento intelectual. | UN | ويمكن لقيام علاقات تشاركية وطيدة بين الجامعة والدول الأعضاء أن يفضي إلى تبادل للأفكار وإلى الإثراء الفكري. |
Los cambios en el acuerdo colectivo entre la Universidad de Winnipeg y sus grupos de empleados han beneficiado a las mujeres. | UN | ٦١٥ - وكانت التغييرات المدخلة على الاتفاق الجماعي بين جامعة وينينيغ ومجموعات مستخدميها مفيدة للمرأة. |
Se ha tomado la iniciativa de establecer una asociación entre la Universidad de las Indias Occidentales y la Asociación de Planificación Familiar de Trinidad y Tabago con el fin de formar a los maestros en materia de educación sobre la vida familiar haciendo especial hincapié en la salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وقد ابتدع تدبير جديد ﻹنشاء شراكة بين جامعة وست إنديز ورابطة تنظيم اﻷسرة في ترينيداد وتوباغو لتدريب المعلمين في مجال تعليم الحياة اﻷسرية بتركيز خاص على الصحة اﻹنجابية بين المراهقين. |
- Intercambio Científico entre la Universidad de Harvard y el Instituto de Medicina Tropical de Cuba Pedro Kourí. Boston, 1° a 10 de septiembre de 2004. | UN | - التبادل العلمي بين جامعة هارفرد ومعهد بيدرو كوري للطب المداري، بوسطن، من 1 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004. |
Ello condujo a un intercambio de correspondencia entre la Universidad de Roma, en nombre del Gobierno de Italia, y el Royal College de la Universidad de África Oriental en Nairobi, en nombre del Gobierno de Kenya. | UN | وأدّى ذلك إلى تبادل رسائل بين جامعة روما، بالنيابة عن حكومة إيطاليا، وبين المعهد الملكي التابع لجامعة أفريقيا الشرقية في نيروبي، بالنيابة عن حكومة كينيا. |
Participó en un proyecto de investigación activa entre la Universidad de Malta y el Ministerio de Educación sobre los derechos de los niños con discapacidades a la educación. | UN | شاركت في مشروع البحوث الموجهة لأغراض عملية المشترك بين جامعة مالطة ووزارة التعليم والمتعلق بالحقوق التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة. |
Este proyecto se realizó gracias a la colaboración entre la Universidad de Bamako, las Universidades de Toulouse III, Nantes y Marsella y a la ayuda de una asociación francófona y europea de estudios e investigaciones en el ámbito de la odontología. | UN | ونُفِّذ هذا البرنامج بفضل شراكة بين جامعة باماكو وجامعات تولوز الثالثة ونانت ومرسيليا وبدعم من جمعة فرانكوفونية وأوروبية للدراسات والبحوث في علم الأسنان. |
a Fuente: Proyecto " Sea Around Us " , fruto de la colaboración entre la Universidad de Columbia Británica y Pew Environment Group (www.seaaroundus.org) | UN | (أ) المصدر: مشروع " البحر من حولنا " ، وهو ثمرة تعاون بين جامعة بريتيش كولومبيا وفريق بيو للبيئة (www.seaaroundus.org). |
En el ámbito del acuerdo de cooperación entre la Universidad de las Naciones Unidas, la Universidad de Yaundé y el Instituto Nacional de Investigaciones sobre Informática y Automación (INRIA) de Francia, desde 1984 se ha proporcionado apoyo al Departamento de Informática de la Universidad de Yaundé para mejorar su capacidad como centro regional de excelencia en microinformática y fomentar la cooperación regional en el campo de la informática. | UN | وفي إطار اتفاق التعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة وجامعة ياوندي والمعهد الوطني للمعلوماتية واﻷتمتة بفرنسا، بذلت جهود منذ عام ٤٨٩١ لتعزيز قدرة إدارة علوم الحاسوب بجامعة ياوندي كمركز تدريب عال في المعلوماتية الدقيقة ولتعزيز التعاون اﻹقليمي في علم الحاسوب. |
En su resolución 53/194, de 15 de diciembre de 1998, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiese examinando medidas innovadoras para mejorar la interacción y la comunicación entre la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) y otros órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 53/194 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 أن ينظر الأمين العام في اتخاذ تدابير مبتكرة لتحسين التفاعل والتواصل بين جامعة الأمم المتحدة وبقية منظومة الأمم المتحدة. |
895. Las modificaciones introducidas en el convenio colectivo concluido entre la Universidad de Winnipeg y sus diversos grupos de empleados han beneficiado a las mujeres. | UN | 895 - وقد أفادت المرأة من التغييرات التي طرأت على الاتفاقات الجماعية بين جامعة ونبيغ وجماعات موظفيها وهذه التغييرات تشمل: |
Dentro de los logros alcanzados por la Oficina Nacional de la Mujer, en este rubro se encuentra la Carta de Entendimiento entre la Universidad de San Carlos de Guatemala y la ONAM, para incorporar el enfoque de género en las unidades académicas y a los estudiantes del Ejercicio Profesional Supervisado; así como la incorporación del género en la emisión de los títulos profesionales. | UN | وكان من المكاسب التي حققها المكتب الوطني لشؤون المرأة في هذا الصدد خطاب التفاهم بين جامعة سان كارلوس بغواتيمالا والمكتب على إدراج المنظور الجنساني في الوحدات الأكاديمية وإشاعته بين طلبة دورات التدريب المهني الخاضعة للإشراف، فضلا عن إدراج الجنسانية في إصدار الشهادات المهنية. |
Continúan las negociaciones entre la Universidad de las Naciones Unidas y un consultor sobre la conversión del Sistema de Gestión Financiera, Presupuestaria y de Personal a un sistema basado en la Internet. | UN | 11 - لا تزال المفاوضات جارية بين جامعة الأمم المتحدة وأحد المستشارين بشأن تحويل نظام الإدارة المالية وإدارة الميزانية وشؤون الموظفين إلى نظام يستخدم الشبكة العالمية. |
:: Intercambio Científico entre la Universidad de Harvard y el Instituto de Medicina Tropical de Cuba Pedro Kourí. Boston, 1° a 10 de septiembre de 2004; | UN | :: التبادل العلمي بين جامعة هارفارد ومعهد بيدرو كوري للطب المداري في كوبا، الذي جرى في بوسطن في الفترة من 1 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004؛ |
Coordinadora noruega del proyecto de cooperación entre la Universidad de Oslo y la Universidad de Centroamericana de Managua (Nicaragua) - Consecuencias de la migración forzada y de la violencia organizada en América Central | UN | المنسقة النرويجية لمشروع التعاون بين جامعة أوسلو وجامعة أمريكا الوسطى، ماناغوا، نيكاراغوا - نتائج الهجرة القسرية والعنف المنظم في أمريكا الوسطى |
Asimismo, se dijo que convendría adoptar medidas para preparar una campaña de concienciación más eficaz y establecer un vínculo entre la Universidad de las Naciones Unidas y las instituciones académicas de África ya que la educación y el intercambio de información se consideraban factores clave para lograr el desarrollo del continente. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي اتخاذ تدابير لإجراء حملة أكثر فعالية ترمي إلى رفع الوعي وإقامة صلة بين جامعة الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية في أفريقيا، إذ أنه ينظر إلى التعليم وتبادل المعلومات على أنهما عاملان رئيسيان من عوامل نجاح تنمية أفريقيا. |
Ausencia de un acuerdo oficial de cooperación entre la Universidad de las Naciones Unidas y la Fundación del Japón para la Universidad de las Naciones Unidas | UN | عدم وجود اتفاق تعاون رسمي بين الجامعة والمؤسسة |