"entre las actividades de promoción" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الأنشطة الترويجية
        
    • وتشتمل اﻷنشطة الترويجية
        
    • بين الدعوة
        
    Ello sólo podrá garantizarse al mantener el equilibrio entre las actividades de promoción del Organismo y sus trabajos en los ámbitos de verificación y seguridad nuclear. UN ولا يمكن أن نضمن تحقيق ذلك إلا عن طريق الحفاظ على التوازن بين الأنشطة الترويجية للوكالة وعملها في ميادين التحقق والسلامة والأمن في المجال النووي.
    Estamos convencidos de que debe haber un equilibrio entre las actividades de promoción y salvaguardia del OIEA y que este no debe convertirse en un organismo unidimensional. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بضرورة وجود توازن بين الأنشطة الترويجية وأنشطة الضمانات التي تقوم بها الوكالة وأنها لا ينبغي أن تتحول إلى وكالة ذات بعد واحد.
    Estamos convencidos de que debe haber un equilibrio entre las actividades de promoción y salvaguardia del OIEA y que este no debe convertirse en un organismo unidimensional. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بضرورة وجود توازن بين الأنشطة الترويجية وأنشطة الضمانات التي تقوم بها الوكالة وأنها لا ينبغي أن تتحول إلى وكالة ذات بعد واحد.
    entre las actividades de promoción se cuenta la producción de reportajes especiales, material de información general, carpetas de material informativo, folletos y opúsculos y carteles. UN وتشتمل اﻷنشطة الترويجية على انتاج القصص التي تشكل بابا رئيسيا في منشور ما، والمعلومات اﻷساسية، والمجموعات الصحفية، والكراسات والكتيبات وكذلك الملصقات.
    Es difícil establecer un vínculo exclusivo entre las actividades de promoción y el aumento de los recursos para los países menos adelantados. UN من الصعب إقامة صلة تستبعد العوامل الأخرى بين الدعوة وزيادة الموارد المتاحة لأقل البلدان نموا.
    Estamos convencidos de que debe haber un equilibrio entre las actividades de promoción y salvaguardia del OIEA y de que este no debe convertirse en un organismo unidimensional. UN ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بضرورة وجود توازن بين الأنشطة الترويجية وأنشطة الضمانات التي تقوم بها الوكالة وأنها لا ينبغي أن تتحول إلى وكالة ذات بعد واحد.
    Recalcar que el principio de equilibrio entre las actividades de promoción y las otras actividades reglamentarias del Organismo, en particular las actividades relacionadas con la verificación y las salvaguardias, debe observarse de forma estricta y que el OIEA deberá evitar todo acto ultra vires que ponga en peligro su integridad y credibilidad. UN التشديد على ضرورة التقيد الصارم بمبدأ التوازن بين الأنشطة الترويجية وغيرها من الأنشطة المنوطة بالوكالة بموجب نظامها الأساسي، وبخاصة أنشطة التحقق والأنشطة المتصلة بالضمانات، وعلى أن تكفل الوكالة تجنب أي أعمال تخرج عن نطاق صلاحياتها وتعرِّض نزاهتها ومصداقيتها للخطر.
    Al final de la última oración del mismo párrafo se añadiría lo siguiente: " La Conferencia hace también especial hincapié en el logro y el mantenimiento del debido equilibrio entre las actividades de promoción y las actividades de reglamentación del OIEA " . UN كما ينبغي إضافة العبارة التالية إلى آخر جملة من الفقرة نفسها: " ويشدد المؤتمر أيضا بشكل خاص على تحقيق توازن سليم بين الأنشطة الترويجية والتنظيمية للوكالة، والحفاظ على هذا التوازن " .
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado destaca también que el principio de equilibrio entre las actividades de promoción y las otras actividades reglamentarias del Organismo, en particular las actividades relacionadas con la verificación y las salvaguardias, debe observarse de forma estricta. UN 10 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أيضا على ضرورة التقيد الصارم بمبدأ التوازن بين الأنشطة الترويجية وغيرها من الأنشطة المنوطة بالوكالة بموجب نظامها الأساسي، خاصة أنشطة التحقق والأنشطة المتصلة بالضمانات.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado destaca también que el principio de equilibrio entre las actividades de promoción y las otras actividades reglamentarias del Organismo, en particular las actividades relacionadas con la verificación y las salvaguardias, debe observarse de forma estricta. UN 10 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أيضاً على ضرورة التقيد الصارم بمبدأ التوازن بين الأنشطة الترويجية وغيرها من الأنشطة المنوطة بالوكالة بموجب نظامها الأساسي، وبخاصة أنشطة التحقق والأنشطة المتصلة بالضمانات.
    entre las actividades de promoción se cuentan la producción de reportajes, información de antecedentes, carpetas para la prensa, folletos, opúsculos y carteles. UN وتشتمل اﻷنشطة الترويجية على إنتاج التحقيقات اﻹعلامية، والمعلومات اﻷساسية، ومجموعات المواد اﻹعلامية، والكراسات والكتيبات والملصقات.
    entre las actividades de promoción se cuentan la producción de reportajes, información de antecedentes, carpetas para la prensa, folletos, opúsculos y carteles. UN وتشتمل اﻷنشطة الترويجية على إنتاج التحقيقات اﻹعلامية، والمعلومات اﻷساسية، ومجموعات المواد اﻹعلامية، والكراسات والكتيبات والملصقات.
    Los acuerdos de cooperación permiten a los Comités Nacionales utilizar hasta un máximo del 5% de sus ingresos en cifras brutas para realizar actividades de promoción de los derechos de los niños y de educación para el desarrollo, siempre que se mantenga un equilibrio entre las actividades de promoción nacionales e internacionales. UN 49 - يسمح اتفاق التعاون للجان الوطنية باستخدام نسبة قصوى قدرها خمسة في المائة من إجمالي إيراداتها لتغطية تكاليف عمل الدعوة والتثقيف في مجال حقوق الطفل لغرض التنمية، مع المحافظة على توازن بين الدعوة على الصعيد المحلي والدعوة على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more