La cooperación entre las autoridades de defensa de la competencia se reforzaría mediante una serie de acuerdos bilaterales, regionales y posiblemente plurilaterales. | UN | وسيعزز التعاون فيما بين السلطات المعنية بالمنافسة بمجموعات من الاتفاقات الثنائية واﻹقليمية وربما المعدودة اﻷطراف. |
La importancia del intercambio de información entre las autoridades de defensa de la competencia también constituye un aspecto que se menciona en este informe. | UN | كما أن أهمية تقاسم المعلومات بين السلطات المعنية بالمنافسة من الجوانب التي يظهرها هذا التقرير. |
Esto permite un intercambio de conocimientos y experiencias, y estimula la cooperación entre las autoridades de defensa de la competencia. | UN | ويتيح ذلك تبادل المعارف والخبرات، ويحفّز على مزيد من التعاون فيما بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
En el Consenso se pedía que mejorara la cooperación entre las autoridades de defensa de la competencia, y que se siguiera trabajando, en particular en las cuestiones relacionadas con la cooperación regional. | UN | ونادى توافق الآراء بتحسين التعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة وبمواصلة العمل على القضايا المتعلقة بالتعاون الإقليمي خصوصا. |
La cooperación entre las autoridades de defensa de la competencia de los países desarrollados y los países en desarrollo, a nivel bilateral y regional, ha mejorado la capacidad para abordar los casos que se plantean en los países en desarrollo. | UN | والتعاون بين السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على المستوى الثنائي والإقليمي عزز إمكانيات التعامل مع الحالات في البلدان النامية. |
46. Este caso es un ejemplo de cooperación e intercambio de información entre las autoridades de defensa de la competencia. | UN | 46- هذه الحالة تعطي مثالاً على التعاون وتبادل المعلومات بين السلطات المعنية بالمنافسة. |
v) Los Estados que ya han adoptado esta legislación y tienen experiencia en el control de las prácticas comerciales restrictivas pueden desear celebrar consultas entre ellos sobre casos concretos e intercambiar información; pueden organizarse seminarios para tales intercambios entre las autoridades de defensa de la competencia; | UN | `٥` طلبات من دول سبق لها اعتماد مثل هذه القوانين ولديها خبرة في مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وقد ترغب في التشاور مع دول أخرى لديها مثل هذه القوانين بشأن حالات معينة وتبادل المعلومات معها؛ وقد تعقد حلقات دراسية لمثل هذا التبادل بين السلطات المعنية بالمنافسة؛ |
17. Algunos países sitúan la política en materia de competencia junto con otros intereses y objetivos públicos y velan por que exista una coordinación general entre las autoridades de defensa de la competencia y los organismos administradores de industrias concretas, en especial de aquellas que son monopolios. | UN | 17- ويقوم بعض البلدان بإدماج سياسة المنافسة مع سائر الاهتمامات والشواغل العامة، مع ضمان تنسيق السياسات بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية لصناعات محددة، ولا سيما في الصناعات الاحتكارية. |
b) Las relaciones entre las autoridades de defensa de la competencia y los órganos reguladores; | UN | (ب) التفاعل بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية؛ |
51. Con respecto al tema de las relaciones entre las autoridades de defensa de la competencia y los órganos reguladores, se creó un grupo integrado por expertos de la Argentina, Zambia y la Comisión Europea. | UN | 51- وفيما يتعلق بموضوع التفاعل بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية، تم تشكيل فرقة تتألف من خبراء من الأرجنتين وزامبيا والمفوضية الأوروبية. |
b) Las relaciones entre las autoridades de defensa de la competencia y los órganos reguladores. | UN | (ب) التفاعل بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية. |
b) Las relaciones entre las autoridades de defensa de la competencia y los órganos reguladores (2002). | UN | (ب) والتفاعل بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية (2002) |
g) El intercambio de información y la cooperación para hacer cumplir la legislación entre las autoridades de defensa de la competencia y entre estas últimas y las empresas, y la asistencia técnica en esta esfera; | UN | (ز) وتبادل المعلومات والتعاون في مجال التنفيذ بين السلطات المعنية بالمنافسة وفيما بينها والأعمال التجارية، والمساعدة التقنية في هذا المجال؛ |
49. Los debates versaron sobre los dos temas siguientes: a) el control de las fusiones: equilibrio entre el control de las concentraciones y la capacidad de las empresas nacionales para competir en los mercados mundiales; y b) las relaciones entre las autoridades de defensa de la competencia y los organismos reguladores. | UN | 49- ركزت المناقشات على موضوعين اثنين: (أ) مراقبة الاندماجات: التوازن بين مراقبة التركيز وقدرة الشركات المحلية على المنافسة في الأسواق العالمية؛ (ب) والصلة بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية. |