"entre las instituciones multilaterales" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • بين المؤسسات متعددة الأطراف
        
    También es necesario contar con una cooperación y una coordinación más efectivas entre las instituciones multilaterales. UN وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    También es necesario contar con una cooperación y una coordinación más efectivas entre las instituciones multilaterales. UN وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    También es necesario contar con una cooperación y una coordinación más efectivas entre las instituciones multilaterales. UN وثمة حاجة أيضا إلى المزيد من التعاون والتنسيق الفعالين فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    entre las instituciones multilaterales, cabe a esta Organización universal un lugar especial. UN إن هذه المنظمة العالمية تحتل مكانة خاصة فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    En ese contexto, los objetivos de desarrollo del milenio ofrecen un marco amplio para lograr una mayor coherencia, no sólo entre las políticas y los programas de los países, sino también entre las instituciones multilaterales. UN ومن هذه الناحية توفر الأهداف الإنمائية التي حددتها الألفية إطارا واسعا للتماسك ليس فقط بين السياسات والبرامج القطرية بل أيضا فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Aplaudimos y apoyamos las importantes recomendaciones del Equipo Global de Tareas sobre la mejora de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en la lucha contra el SIDA; UN ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛
    Aplaudimos y apoyamos las importantes recomendaciones del Equipo Global de Tareas sobre la mejora de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en la lucha contra el SIDA; UN ونرحب بالتوصيات الهامة المقدمة من فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وندعم هذه التوصيات؛
    V. Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA UN خامسا - فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    Tema 2 del programa: Informe del Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales UN البند 2 من جدول الأعمال: تقرير فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين
    Se pide a la Junta Ejecutiva que haga suyas las recomendaciones del Equipo Mundial de Tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales y que respalde asimismo la matriz para la división del trabajo de apoyo técnico de las Naciones Unidas. UN ويُطلب من المجلس التنفيذي إقرار توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وبإقرار مصفوفة الأمم المتحدة لتقسيم العمل المتعلق بالدعم التقني.
    Recomendaciones del Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales* UN توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق المتعلق بالإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين*
    En particular, la Cumbre del Milenio y el Equipo Global de Tareas sobre la mejora de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en la lucha contra el SIDA tuvieron grandes repercusiones para el PNUD. UN وبوجه خاص، كان لمؤتمر قمة الألفية وفريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين أثر كبير على البرنامج الإنمائي.
    Declararon que la coordinación en torno a las recomendaciones del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA es un ejemplo notable de coordinación de las Naciones Unidas. UN وذكرت أن التنسيق فيما يتعلق بتوصيات فريق العمل العالمي المعني بزيادة التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين مثال جيد للتنسيق في الأمم المتحدة.
    En 2005 se estableció el Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA con el objetivo de fortalecer la estructura internacional de la respuesta al SIDA. UN وفي عام 2005، أنشئ فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وذلك من أجل تعزيز الهيكل المؤسسي لعملية التصدي للإيدز.
    c) Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA; UN (ج) فرقة العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين؛
    7. Acogiendo con satisfacción la labor ágil, de alto nivel y altamente participativa desempeñada por el Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, la Junta de Coordinación: UN 7 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يرحب بالعمل السريع الرفيع المستوى والقائم بدرجة كبيرة على المشاركة، الذي تضطلع به فرقة العمل العالمية المخصصة المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين:
    2. Hace suyas las recomendaciones del Equipo Mundial de Tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, y hace suyas asimismo todas las recomendaciones conexas de la Junta de Coordinación; UN 2 - يؤيد توصيات فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، ويؤيد كذلك جميع المقررات ذات الصلة التي اتخذها مجلس تنسيق البرنامج؛
    1. Hace suyas las recomendaciones del Equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales, que figuran en el anexo 1 del documento E/ICEF/2005/12; UN 1 - يقر توصيات فريق العمل العالمي المعنية بتحسين التنسيق المتعلق بالإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، على النحو الوارد في المرفق 1 للوثيقة E/ICEF/2005/12؛
    Por ejemplo, ya se han creado asociaciones para la supervisión y evaluación conjuntas en el marco del Equipo mundial de tareas para estrechar la coordinación entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales en relación con el SIDA, el Grupo de Referencia Epidemiológica de Salud Infantil especializado en nutrición, y con el Programa Mundial de Alimentos en las esferas de los alimentos y la nutrición. UN على سبيل المثال، أنشئت بالفعل شراكات للرصد والتقييم المشتركين في إطار فرق العمل العالمية المعنية بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين المؤسسيين، والفريق المرجعي لعلم أوبئة الطفولة المعني بصحة وتغذية الطفل، ومع برنامج الأغذية العالمي في مجالات الغذاء والتغذية.
    2. Hace suyas las recomendaciones del equipo mundial de tareas para mejorar la coordinación en materia de SIDA entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales, y hace suyas también todas las decisiones conexas de la Junta de Coordinación del ONUSIDA; UN 2- تؤيد توصيات فريق العمل العالمي المتعلقة بتحسين التنسيق في مجال الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية، كما تؤيد جميع المقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس تنسيق البرامج؛
    Desde que pasó a ser uno de los copatrocinadores del ONUSIDA, el ACNUR intensificó su colaboración con numerosos organismos de las Naciones Unidas y ONG, y apoyaba firmemente las recomendaciones del equipo mundial de tareas sobre el mejoramiento de la coordinación en materia de SIDA entre las instituciones multilaterales y los donantes internacionales. UN وقامت المفوضية، منذ أن اشتركت في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بتعميق شراكتها مع العديد من الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وقدمت دعماً قوياً لتوصيات فريق العمل العالمي بشأن تنسيق العمل في مجال فيروس نقص المناعة البشري فيما بين المؤسسات متعددة الأطراف والجهات المانحة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more