"entre las naciones unidas y los parlamentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الأمم المتحدة والبرلمانات
        
    Por lo tanto, saludamos esta oportunidad de reforzar la relación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por medio de la Unión Interparlamentaria. UN ولذلك، نرحب بهذه الفرصة لتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي.
    Celebramos, pues, el debate actual sobre la mejor forma de establecer un intercambio más significativo y estructurado entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales. UN ونرحب لذلك بالمناقشة الحالية بشأن أفضل طريقة لإقامة تفاعل هادف ومنظم بدرجة أكبر بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية.
    La cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos debe respetar el equilibrio y la separación de poderes entre el gobierno y el Parlamento. UN وينبغي أن يجري التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات على نحو يحترم التوازن والفصل بين السلطات ما بين الحكومة والبرلمان.
    La Unión Europea atribuye mucha importancia al fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales a través de la Unión Interparlamentaria (UIP). UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد البرلماني الدولي.
    Por esta razón, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración del Milenio resolvieron fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales a través de su organización mundial, la Unión Interparlamentaria. UN لذلك، قرر رؤساء دولنا أو حكوماتنا في إعلان الألفية، أن يعززوا التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال منظمتهم العالمية، أي الاتحاد البرلماني الدولي.
    En tercer lugar, tomamos nota de las recomendaciones para fortalecer los vínculos entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales, pero, al igual que la Unión Europea, no estamos convencidos de que los métodos propuestos sean los más adecuados para entablar relaciones con los parlamentos. UN ثالثا، ننوه بالتوصيات الداعية إلى تعزيز الروابط بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية، ولكننا، شأننا في ذلك شأن الاتحاد الأوروبي، غير مقتنعين بأن الأساليب المقترحة هي الأنسب للعمل مع البرلمانات.
    Es por ello que en la Declaración del Milenio nuestros Jefes de Estado y de Gobierno decidieron fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales a través de la Unión Interparlamentaria. UN ولهذا السبب، قرر رؤساء دولنا أو حكوماتنا، في إعلان الألفية، تعزيز عرى التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    Cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos UN التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات
    Cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos UN التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات
    El Sr. Eliasson se alegraba de que en el documento sobre los resultados de la Cumbre se hiciere un llamamiento sumamente claro al fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos y, en particular la Unión Interparlamentaria. UN وأعرب عن سروره لأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة قد وجهت نداء واضحا قويا لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات ولا سيما الاتحاد البرلماني الدولي.
    La primera Conferencia condujo al compromiso de Jefes de Estado y de Gobierno, expresado en la Declaración del Milenio, de reforzar todavía más la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos por conducto de su organización mundial, la UIP. UN وأفضى المؤتمر الأول إلى التزام من رؤساء الدول والحكومات، أُعرب عنه في إعلان الألفية، بمواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات عبر منظمتهم العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي.
    La UIP ha creado un Comité de Asuntos de las Naciones Unidas que considera la manera en que la organización puede ayudar a fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos. UN وقد أنشأ الاتحاد البرلماني الدولي لجنة لشؤون الأمم المتحدة تنظر في السبل التي يمكن عبرها للمنظمة أن تساعد على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات.
    La puesta en marcha de la agenda para el desarrollo después de 2015 debería ofrecer una oportunidad para aumentar esa interacción e inaugurar una nueva era en las relaciones entre las Naciones Unidas y los parlamentos. UN وينبغي أن يوفر بدء تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 الفرصة لزيادة هذا التفاعل والدخول في حقبة جديدة من العلاقات بين الأمم المتحدة والبرلمانات.
    En el debate que tuvo lugar a continuación, los participantes pusieron de relieve los principales objetivos y modalidades de la interacción entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales e hicieron hincapié en la función facilitadora de la Unión Interparlamentaria en ese sentido. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، سلط المشاركون الضوء على الأهداف الرئيسية وطرائق التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية، وشددوا على الدور التيسيري الذي يقوم به الاتحاد البرلماني الدولي في هذا الصدد.
    La Comisión convino en que una parte importante de la interacción entre las Naciones Unidas y los parlamentos se hacía realidad en el plano nacional, donde seguía habiendo un ámbito muy amplio para aplicar un enfoque más estructurado e integrado. UN واتفقت اللجنة على أن جزءا هاما من التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات كان يجري على الصعيد الوطني، إذ لا يزال هناك مجال كبير لوضع نهج أكثر تنظيماً وتكاملاً.
    Nos complace observar que en la declaración del milenio que adoptará esta reunión se hace un llamamiento en pro del fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por conducto de su organización mundial, la Unión Interparlamentaria, que tengo el honor de representar aquí. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن إعلان الألفية الذي سيعتمده مؤتمر القمة هذا، يدعو إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال منظمتهم العالمية، الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يشرفني أن أقوم بتمثيله هنا.
    La Unión Interparlamentaria agrupa más de 140 parlamentos del mundo y puede canalizar la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales. Para que esta nueva cooperación sea eficaz, hemos reconocido la necesidad de cambiar el estatuto de la organización mundial de los parlamentos. UN ويضم الاتحاد البرلماني الدولي أكثر من 140 برلمانا في العالم، ويمكن أن يشكِّل قناة للتعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية.ولكي يكون هذا النوع الجديد من التعاون فعالا، فقد أدركنا ضرورة تغيير الأنظمة الأساسية للمنظمة العالمية للبرلمانات.
    Las instituciones legislativas tienen claramente una importante función; la propia Cumbre del Milenio hizo un llamamiento a una cooperación más sólida entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales y pidió a la Unión Interparlamentaria que preste su contribución en ese respecto, y el Secretario General señaló a la atención la contribución que pueden hacer los parlamentos a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وقد دعت قمة الألفية نفسها إلى مزيد من التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية كما دعت الاتحاد البرلماني الدولي إلى أن يُساعد في هذا المجال. واسترعى الأمين العام الاهتمام إلى المساهمة التي يمكن أن يقدمها أعضاء البرلمانات إلى أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    A fin de hacer una contribución más pertinente al multilateralismo y consolidar la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos, la UIP realizó un examen amplio de sus métodos de trabajo. UN 7 - واضطلع الاتحاد البرلماني الدولي باستعراض شامل لطرق عمله لكـي يقدم إسهاما أكبـر أهميـة في مبدأ تعـدد الأطراف وتوطيد التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات.
    Recordó que durante la Cumbre Mundial de 2005 los líderes mundiales se habían comprometido a estrechar la cooperación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por conducto de la Unión Interparlamentaria y afirmó que esa cooperación permitiría entender mejor las consecuencias que tenían las decisiones internacionales en las realidades nacionales. UN وأشارت إلى أنه خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزم زعماء العالم بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية من خلال الاتحاد. وقالت إن هذا التعاون سيؤدي إلى فهم أكبر للآثار التي تترتب على القرارات الدولية في واقع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more