Otro aspecto importante y pertinente es la necesidad de aclarar la relación entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. | UN | وهناك جانب هام آخر هو الحاجة إلى توضيح العلاقة بين عمليات حفظ السلم والمساعدة الانسانية. |
En el nuevo contexto, las fronteras entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las medidas de imposición, que antes estaban bien definidas, son cada vez más borrosas. | UN | وفي السياق الجديد فإن الحدود الواضحة السابقة التي كانت موجودة بين عمليات حفظ السلم وإجراءات الانفاذ قد أصبحت مشوشة. |
De igual forma, Venezuela reafirma la necesidad de que exista una diferenciación clara entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades de asistencia humanitaria. | UN | وأكدت من جديد كذلك أنه يتعين التمييز بوضوح بين عمليات حفظ السلام وتقديم المساعدة اﻹنسانية. |
Es necesario establecer una distinción más clara entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las operaciones de carácter coercitivo. | UN | وينبغي وضع تمييز أكثر وضوحا بين عمليات حفظ السلام وعمليات اﻹنفاذ. |
Hay un vínculo creciente entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las de socorro humanitario. | UN | ثمة رابطة متزايدة بين حفظ السلم والعمليات اﻹنسانية. |
De igual forma reafirmamos la necesidad de que exista una diferenciación clara entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades de asistencia humanitaria. | UN | كما نؤكد من جديد على ضرورة وجود تمييز واضح بين عمليات حفظ السلام وأنشطة المساعدة اﻹنسانية. |
El Comité Especial destaca la necesidad de distinguir entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. | UN | واللجنة الخاصة تؤكد ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية. |
Insistieron asimismo en la necesidad de establecer una diferencia entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia humanitaria. | UN | وأكدوا أيضاً ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام والمساعدة اﻹنسانية. |
Muchas otras destacaron la necesidad de que se estableciera una distinción entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades humanitarias. | UN | وأكدت وفود أخرى عديدة أهمية التمييز بين عمليات حفظ السلام والعمل اﻹنساني. |
Es preciso mantener una clara distinción entre las operaciones de mantenimiento de la paz y otros tipos de operaciones sobre el terreno, como por ejemplo, las de asistencia humanitaria. | UN | وينبغي أن تكون هناك تفرقة واضحة بين عمليات حفظ السلام وسائر أنواع العمليات الميدانية، مثل عمليات المساعدة اﻹنسانية. |
Análogamente, hay que distinguir claramente entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las operaciones de imposición de la paz. | UN | وثمة حاجة أيضا للتمييز بشكل محدد بين عمليات حفظ السلام وعمليات إنفاذ السلام. |
También recalcamos la necesidad de distinguir entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las de asistencia humanitaria. | UN | ونؤكد أيضا ضرورة التمييز بين عمليات حفظ السلام وتقديم المساعدة الإنسانية. |
Coherencia máxima de políticas entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades de consolidación de la paz del DAP y otros departamentos, organismos, fondos y programas | UN | تحقيق أقصى تساوق للسياسات بين عمليات حفظ السلام والعمل الذي تضطلع به إدارة الشؤون السياسية وغيرها من الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج في مجال بناء السلام |
Los gastos del sistema deben distribuirse entre las operaciones de mantenimiento de la paz, los Fondos y Programas y la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري تقاسم تكاليف النظام فيما بين عمليات حفظ السلام والصناديق والبرامج والأمانة العامة للأمم المتحدة. |
También sirvió de puente principal para la comunicación de datos entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la Sede. | UN | وكانت القاعدة أيضاً بمثابة الجسر الرئيسي للاتصالات الناقلة للبيانات بين عمليات حفظ السلام والمقر. |
También es necesaria una mejor coordinación y colaboración entre las operaciones de mantenimiento de la paz y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وثمة حاجة كذلك إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين عمليات حفظ السلام والأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
Los gastos del sistema deben distribuirse entre las operaciones de mantenimiento de la paz, los fondos y programas y la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري تقاسم تكاليف النظام فيما بين عمليات حفظ السلام والصناديق والبرامج والأمانة العامة للأمم المتحدة. |
:: Implementación de 3 aplicaciones para apoyar la colaboración sobre el terreno entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la oficina de apoyo a la AMISOM | UN | :: تنفيذ 3 تطبيقات لدعم التعاون على الصعيد الميداني بين عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Implementación de 3 aplicaciones para apoyar la colaboración sobre el terreno entre las operaciones de mantenimiento de la paz y la oficina de apoyo a la AMISOM | UN | تنفيذ 3 تطبيقات لدعم التعاون على الصعيد الميداني بين عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
En ese sentido, vuelven a insistir en la necesidad de restablecer el equilibrio entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades de desarrollo; a su criterio, la primera prioridad es aumentar los recursos del presupuesto que se destinan al desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، كررت هذه البلدان الحاجة إلى إعادة التوازن بين عمليات حفظ السلام وأنشطة التنمية؛ وهي ترى أن أول خطوة هي البدء بزيادة مخصصات الميزانية العادية لﻷنشطة اﻹنمائية. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz se deben reformar conceptual, administrativa y financieramente, y se debe establecer una distinción entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las actividades de fomento de la paz. | UN | ويتعيّن إصلاح حفظ السلام من حيث المفهوم ومن الناحيتين البيروقراطية والمالية، والتمييز بين حفظ السلام وصنع السلام. |
Las transiciones entre las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales son frecuentes. | UN | فحالات التحول من عمليات حفظ السلام إلى بعثات السياسية الخاصة وبالعكس ليست أمرا غير شائع. |