Para aumentar la eficacia, es fundamental que se establezcan redes que promuevan la creación de coaliciones y grupos de base entre las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ولتحقيق مزيد من الفعالية في هذا المجال، يكتسي تكوين الشبكات التي تعزز الائتلاف بين منظمات المجتمع المدني وتوسع نطاق المناصرين لها أهمية بالغة. |
Además, sigue siendo insuficiente, en particular a nivel nacional, la creación de redes de contacto entre las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ولا يزال أيضا الربط بين منظمات المجتمع المدني ضعيفا، لا سيما على الصعيد الوطني. |
:: Reuniones de trabajo para facilitar el intercambio de información y las deliberaciones entre las organizaciones de la sociedad civil y el Ministerio de Defensa | UN | :: اجتماعات عمل لتيسير تبادل المعلومات وإجراء حوار بين منظمات المجتمع المدني ووزارة الدفاع |
Entre las más importantes cabe destacar la necesidad de una mayor cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil dentro de las regiones. | UN | والجدير بالملاحظة أن هذه الإجراءات تشمل تعزيز التعاون الإقليمي بين منظمات المجتمع المدني. |
Es necesario también fortalecer los vínculos entre las organizaciones de la sociedad civil y el Consejo Económico y Social y sus organismos consultivos especiales. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز الصلات بين منظمات المجتمع المدني و المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الاستشارية المخصصة. |
La alerta temprana desde el terreno y el diálogo continuo sobre el terreno entre las organizaciones de la sociedad civil y las Naciones Unidas son absolutamente fundamentales. | UN | ويعتبر الإنذار المبكر من الميدان والحوار على أساس متصل في الميدان بين منظمات المجتمع المدني والأمم المتحدة أمرا حيويا. |
Fortalecimiento y expansión de las relaciones entre las organizaciones de la sociedad civil y la ONUDI, especialmente las organizaciones que representan a la mujer y a los jóvenes. | UN | تعزّز وتوسّع نطاق العلاقات بين منظمات المجتمع الأهلي واليونيدو، ولا سيما المنظمات التي تمثّل النساء والشباب. |
Fondo Fiduciario de Suecia para reforzar la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil con objeto de respaldar el desarrollo humano sostenible en Belarús | UN | الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس |
Fondo Fiduciario de Suecia para reforzar la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil con objeto de respaldar el desarrollo humano sostenible en Belarús | UN | الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس |
Fondo Fiduciario de Suecia para reforzar la cooperación entre las organizaciones de la sociedad civil con objeto de respaldar el desarrollo humano sostenible en Belarús | UN | الصندوق الاستئماني للسويد من أجل تعزيز التعاون فيما بين منظمات المجتمع المدني لدعم التنمية البشرية المستدامة في بيلاروس |
Se celebraron reuniones consultivas trimestrales entre las organizaciones de la sociedad civil y el Representante Especial del Secretario General | UN | عُقدت اجتماعات تشاورية فصلية بين منظمات المجتمع المدني والممثل الخاص للأمين العام |
mediación entre las organizaciones de la sociedad civil y la Comisión liberiana de lucha contra la corrupción y se alentó la colaboración entre ellas | UN | توسطت البعثة بنجاح بين منظمات المجتمع المدني واللجنة الليبرية لمكافحة الفساد وشجعت على التعاون |
Por lo tanto, es la principal promotora de esos Objetivos de entre las organizaciones de la sociedad civil de Azerbaiyán. | UN | ونتيجة لذلك، يُعد الصندوق نصيرا للأهداف في أذربيجان بين منظمات المجتمع المدني. |
Sin embargo, hay diferencias reconocibles entre las distintas culturas en cuanto a la relación entre las organizaciones de la sociedad civil y los municipios. | UN | ومع ذلك، هناك اختلافان واضحان بين الثقافات المختلفة فيما يتصل بفهم العلاقة بين منظمات المجتمع المدني والبلديات. |
Los foros facilitaron el diálogo entre las organizaciones de la sociedad civil y los órganos soberanos: el Parlamento, el Gobierno, la Judicatura y la Presidencia. | UN | ويسرت المنتديات الحوار بين منظمات المجتمع المدني والهيئات السيادية: وهي البرلمان والحكومة والقضاء وهيئة الرئاسة. |
La organización desempeñará un papel rector en Nigeria entre las organizaciones de la sociedad civil para llevar más lejos las fronteras de los Objetivos, incluso después de 2015. | UN | وستضطلع المنظمة بدور قيادي في نيجيريا بين منظمات المجتمع المدني في دفع حدود الأهداف حتى بعد عام 2015. |
37. Fortalecer la creación de coaliciones entre las organizaciones de la sociedad civil | UN | ٣٧ - تعزيز إقامة الائتلافات بين منظمات المجتمع المدني |
Faltan mecanismos de diálogo entre las organizaciones de la sociedad civil y los gobiernos. | UN | ١١٣ - وهناك نقص في اﻵليات اللازمة ﻹقامة حوار بين منظمات المجتمع المدني والحكومات. |
El Comité alienta la cooperación, la coordinación y el establecimiento de enlaces entre las organizaciones de la sociedad civil. | UN | 21 - وتشجع اللجنة التعاون والتنسيق والتواصل فيما بين منظمات المجتمع المدني. |
:: Concienciar acerca del estado de derecho, los derechos humanos, incluida la violencia de género, y la consolidación de la paz entre las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones comunitarias del Sudán | UN | :: التوعية بشؤون سيادة القانون وحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنساني، وبناء السلام في أوساط منظمات المجتمع المدني ومنظمات المجتمع المحلي في السودان |
entre las organizaciones de la sociedad civil hay pocas de reputación internacional que tengan alcance mundial. | UN | وقلة فقط من منظمات المجتمع المدني مشهورة دولياً وذات امتداد عالمي. |
El programa de Asia y el Pacífico para el año 2000 constituye un ejemplo del apoyo que presta el PNUD para mejorar los vínculos entre las organizaciones de la sociedad civil. | UN | وبرنامج " مبادرة آسيا والمحيط الهادئ لعام ٢٠٠٠ " هو مثال على ما يقدمه البرنامج اﻹنمائي من دعم لتحسين شبكات الاتصال فيما بين مؤسسات المجتمع المدني. |