"entre las organizaciones regionales y las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين المنظمات الإقليمية والأمم
        
    :: Mejorar la cooperación mediante la creación de capacidad, el desarrollo estratégico y la interacción operacional entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas; UN :: تعزيز التعاون عن طريق بناء القدرات والتطوير الاستراتيجي والتفاعل التنفيذي بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة؛
    Cuarto, se debería establecer una mejor corriente de información entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas. UN رابعا، ينبغي أن يكون هناك تدفق أفضل للمعلومات بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة.
    Por ello, quiero destacar que la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe estar dirigida a fortalecer las capacidades de las organizaciones regionales. UN ولذلك أؤكد على وجوب توجيه التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة نحو تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية.
    A este respecto cabe esperar el fortalecimiento de una cooperación fructífera entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas. UN وأعرب عن الأمل في أن يتعزز التعاون المثمر بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة.
    También debe incrementarse la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas, en particular la Comisión de Derechos Humanos y el ACNUDH. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    En los últimos años, la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas se ha ampliado, intensificado y desarrollado considerablemente en la forma más constructiva posible. UN على مدى السنوات القليلة الماضية، اتسع نطاق التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة اتساعاً كبيراً، وتعزز وتطور بأفضل السبل البناءة.
    La Unión Africana subraya la importancia de la cooperación duradera entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas, la armonización de políticas, una mejor coordinación y una mayor transparencia en todas nuestras acciones. UN ويشدد الاتحاد الأفريقي على أهمية استمرار التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، وتحقيق الانسجام بين السياسات، وتعزيز التنسيق والشفافية في جميع إجراءاتنا.
    Es preciso fomentar la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado. UN كما ينبغي تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    La evolución futura de grandes operaciones híbridas de mantenimiento de la paz en el Sudán, el Chad y la República Centroafricana abren una nueva dimensión que ofrece un futuro marco de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas al abordar las cuestiones relativas a la paz y la seguridad. UN والتطور المستقبلي لعمليات حفظ السلام المختلطة الكبرى، في السودان، وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، يفتح بعدا جديدا لإطار مستقبلي من التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة في معالجة مسائل السلم والأمن.
    El Relator Especial reitera su recomendación al Consejo de Derechos Humanos de que no sólo amplíe el plazo de su mandato, sino también su ámbito de aplicación y los medios a su alcance, y exhorta a acrecentar la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas y en particular entre el Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويكرر المقرر الخاص توصيته إلى مجلس حقوق الإنسان بتمديد فترة ولايته وتوسيع نطاق اختصاصاته وتزويده بالمزيد من الوسائل، ويدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، ولا سيما بين مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    El papel que ha desempeñado la Unión Europea y las competencias que ha ejercido se inscriben plenamente en el espíritu de las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, que alienta la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas, naturalmente, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta, en particular la preeminencia del Consejo de Seguridad en materia de mantenimiento de la paz. UN ويتماشى دور الاتحاد الأوروبي والاختصاصات التي يمارسها تماما مع روح أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، والذي يشجع التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة وفقا، بطبيعية الحال، لمقاصد الميثاق ومبادئه، لا سيما تغليب كفة مجلس الأمن في مجال حفظ السلام.
    Dentro del marco de cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas que hizo suyo la Asamblea General, en la actualidad la Unión Europea está tomando medidas para fortalecer la cooperación con las Naciones Unidas, respetando plenamente la Carta y en consultas con los países africanos, a fin de hacer frente a las crisis y abordar la cuestión de la prevención de los conflictos en África. UN 28 - ويضطلع الاتحاد الأوروبي حاليا، في إطار التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة الذي أيدته الجمعية العامة، ببذل الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في احترام كامل للميثاق وبالتشاور مع البلدان الأفريقية في مجال التصدي للأزمات ومسألة منع الصراع في أفريقيا.
    Como indicó en su declaración de 3 de noviembre (véase A/63/PV.36), la Unión Europea acoge con agrado el fortalecimiento de los vínculos entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas, en consonancia con la Carta y las decisiones de las Naciones Unidas. UN إن الاتحاد الأوروبي، كما أشار في بيانه المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر A/63/PV.36)، يرحب بتوثيق الروابط بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، بشكل ينسجم مع ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها.
    En su respuesta a esa petición, mi predecesor señaló que, si bien el Consejo seguiría teniendo la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad, la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas podría no sólo aligerar la carga del Consejo, sino también fomentar un mayor grado de participación de los interlocutores regionales en los asuntos internacionales. UN 8 - واستجابة لهذا الطلب، لاحظ سلفي أنه فيما سيواصل المجلس تحمل المسؤولية الأساسية عن صون السلم والأمن؛ فإن التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة لا يقف عند كونه يخفف العبء الملقى على المجلس، بل يساهم كذلك في زيادة تعميق مشاركة الجهات الفاعلة الإقليمية في الشؤون الدولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more