Se hizo hincapié en la distinción entre las sanciones impuestas a los Estados por el Consejo de Seguridad y las penas impuestas a las personas por un tribunal. | UN | وتم التشديد على الفارق بين الجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن على الدول والعقوبات الجنائية التي تفرضها المحكمة على اﻷفراد. |
Relación entre las sanciones económicas y el respeto | UN | العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية |
Relación entre las sanciones económicas y el respeto | UN | العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية |
Nº 8 - Relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos | UN | التعليق العام رقم 8: العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعـية |
Además, adoptó una importante Observación general sobre la relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, culturales y sociales. | UN | واعتمدت كذلك تعليقاً عاماً هاماً بشأن العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Por otra parte, es preciso distinguir entre las sanciones que se basan en la Carta de las Naciones Unidas y las impuestas unilateralmente. | UN | ويتعين التمييز بين الجزاءات المستندة إلى ميثاق الأمم المتحدة والجزاءات المفروضة انفراديا. |
Relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Distinción entre las sanciones y el conflicto | UN | الفصل بين الجزاءات المفروضة على الأخشاب والصراع |
Otros miembros del Consejo exhortaron al Comité a adherirse estrictamente a su mandato y abogaron por un enfoque equilibrado entre las sanciones y las negociaciones. | UN | وطلب أعضاء آخرون في المجلس إلى اللجنة أن تتقيد على نحو كامل بولايتها باتباع نهج متوازن بين الجزاءات والمفاوضات. |
Otros miembros pidieron un equilibrio entre las sanciones y el diálogo a fin de lograr una solución negociada. | UN | ودعا أعضاء آخرون إلى تحقيق التوازن بين الجزاءات والحوار من أجل التوصل إلى حل عن طريق التفاوض. |
Además, podía haber temas transversales entre las sanciones y las cuestiones temáticas que había que explicar mejor. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قد تكون هناك مسائل شاملة مشتركة بين الجزاءات والمسائل المواضيعية تحتاج إلى المزيد من التفسير. |
El Gobierno noruego distingue como cuestión de principio entre las sanciones autorizadas por la comunidad internacional y las sanciones adoptadas por Estados a título individual. | UN | إن الحكومة النرويجية تفرق - كمسألة مبدأ، بين الجزاءات التي يصرح بها المجتمع الدولي والجزاءات التي تطبقها دول منفردة. |
Según otra opinión, debería trazarse una distinción entre las sanciones impuestas en virtud de la Carta y las sanciones impuestas de manera unilateral, y debería rechazarse el unilateralismo en la política internacional. | UN | وقُدم رأي آخر أشار إلى أنه ينبغي التمييز بين الجزاءات المستندة إلى الميثاق والجزاءات المفروضة بصفة أحادية، وأنه ينبغي رفض اﻷحادية في النظام الدولي. |
En tal sentido, el Comité afirma las convicciones expuestas en su Observación general 8 sobre la relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة بموقفها المشار إليه في التعليق العام رقم 8 بشأن العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Observación general Nº 8 Relación entre las sanciones económicas y el respeto | UN | التعليق العام رقم 8: العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام |
Nº 8. Relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos | UN | التعليق العام رقم 8: العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعـية |
Observación general Nº 8 Relación entre las sanciones económicas y el respeto | UN | التعليق العام رقم 8: العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام |
Naturalmente, existe una compleja relación entre las sanciones y las tasas de delincuencia. | UN | وهناك بطبيعة الحال علاقة معقدة بين العقوبات ومعدلات ارتكاب الجرائم. |
Nº 8. Relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales | UN | التعليق العام رقم 8: العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعـية والثقافية 49 |
entre las sanciones que se contemplan figuran penas de prisión de uno a cuatro años. | UN | وتشمل العقوبات أحكاماً بالسجن تتراوح بين سنة وأربع سنوات. |
entre las sanciones que podrían imponérseles si organizan o participan en una huelga figura la pérdida del empleo. | UN | وقد تشمل العقوبات التي يمكن فرضها عليهم في حالة قيامهم بتنظيم إضراب أو المشاركة فيه فصلهم عن عملهم. |