"entre las sanciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الجزاءات
        
    • بين العقوبات
        
    • وتشمل العقوبات
        
    • تشمل العقوبات
        
    Se hizo hincapié en la distinción entre las sanciones impuestas a los Estados por el Consejo de Seguridad y las penas impuestas a las personas por un tribunal. UN وتم التشديد على الفارق بين الجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن على الدول والعقوبات الجنائية التي تفرضها المحكمة على اﻷفراد.
    Relación entre las sanciones económicas y el respeto UN العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية
    Relación entre las sanciones económicas y el respeto UN العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية
    Nº 8 - Relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos UN التعليق العام رقم 8: العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعـية
    Además, adoptó una importante Observación general sobre la relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, culturales y sociales. UN واعتمدت كذلك تعليقاً عاماً هاماً بشأن العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Por otra parte, es preciso distinguir entre las sanciones que se basan en la Carta de las Naciones Unidas y las impuestas unilateralmente. UN ويتعين التمييز بين الجزاءات المستندة إلى ميثاق الأمم المتحدة والجزاءات المفروضة انفراديا.
    Relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales UN العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Distinción entre las sanciones y el conflicto UN الفصل بين الجزاءات المفروضة على الأخشاب والصراع
    Otros miembros del Consejo exhortaron al Comité a adherirse estrictamente a su mandato y abogaron por un enfoque equilibrado entre las sanciones y las negociaciones. UN وطلب أعضاء آخرون في المجلس إلى اللجنة أن تتقيد على نحو كامل بولايتها باتباع نهج متوازن بين الجزاءات والمفاوضات.
    Otros miembros pidieron un equilibrio entre las sanciones y el diálogo a fin de lograr una solución negociada. UN ودعا أعضاء آخرون إلى تحقيق التوازن بين الجزاءات والحوار من أجل التوصل إلى حل عن طريق التفاوض.
    Además, podía haber temas transversales entre las sanciones y las cuestiones temáticas que había que explicar mejor. UN بالإضافة إلى ذلك، قد تكون هناك مسائل شاملة مشتركة بين الجزاءات والمسائل المواضيعية تحتاج إلى المزيد من التفسير.
    El Gobierno noruego distingue como cuestión de principio entre las sanciones autorizadas por la comunidad internacional y las sanciones adoptadas por Estados a título individual. UN إن الحكومة النرويجية تفرق - كمسألة مبدأ، بين الجزاءات التي يصرح بها المجتمع الدولي والجزاءات التي تطبقها دول منفردة.
    Según otra opinión, debería trazarse una distinción entre las sanciones impuestas en virtud de la Carta y las sanciones impuestas de manera unilateral, y debería rechazarse el unilateralismo en la política internacional. UN وقُدم رأي آخر أشار إلى أنه ينبغي التمييز بين الجزاءات المستندة إلى الميثاق والجزاءات المفروضة بصفة أحادية، وأنه ينبغي رفض اﻷحادية في النظام الدولي.
    En tal sentido, el Comité afirma las convicciones expuestas en su Observación general 8 sobre la relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة بموقفها المشار إليه في التعليق العام رقم 8 بشأن العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales UN العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Observación general Nº 8 Relación entre las sanciones económicas y el respeto UN التعليق العام رقم 8: العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام
    Nº 8. Relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos UN التعليق العام رقم 8: العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعـية
    Observación general Nº 8 Relación entre las sanciones económicas y el respeto UN التعليق العام رقم 8: العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام
    Naturalmente, existe una compleja relación entre las sanciones y las tasas de delincuencia. UN وهناك بطبيعة الحال علاقة معقدة بين العقوبات ومعدلات ارتكاب الجرائم.
    Nº 8. Relación entre las sanciones económicas y el respeto de los derechos económicos, sociales y culturales UN التعليق العام رقم 8: العلاقة بين العقوبات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعـية والثقافية 49
    entre las sanciones que se contemplan figuran penas de prisión de uno a cuatro años. UN وتشمل العقوبات أحكاماً بالسجن تتراوح بين سنة وأربع سنوات.
    entre las sanciones que podrían imponérseles si organizan o participan en una huelga figura la pérdida del empleo. UN وقد تشمل العقوبات التي يمكن فرضها عليهم في حالة قيامهم بتنظيم إضراب أو المشاركة فيه فصلهم عن عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more