Para fortalecer las sinergias debe haber una cooperación eficaz entre las tres convenciones de Río. | UN | ولتعزيز أوجه التآزر، يجب أن يكون هناك تعاون فعّال بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
Esos retos no pueden acometerse sin la continua cooperación y sinergias reforzadas entre las tres convenciones de Río. | UN | ولا يمكن مواجهة هذه التحديات دون مواصلة التعاون وتقوية أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
Cuanto más alto sea el número de instrumentos propicios existente, tanto mayor será la posibilidad de aplicar medidas que se refuercen mutuamente y de lograr sinergias entre las tres convenciones de Río. | UN | وكلما ارتفع عدد أدوات التمكين القائمة، ازدادت إمكانية تنفيذ التدابير المتضافرة وأوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
8. Con todo, hay diferencias importantes entre las tres convenciones de Río. | UN | 8- غير أن هناك اختلافات كبيرة بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
También puso de relieve la necesidad expresada por las Partes de integrar plenamente sus PAN en las estrategias nacionales de desarrollo y de reforzar la sinergia entre las tres convenciones de Río de Janeiro evitando a la vez un criterio de acción desde la cúspide. | UN | وأشار أيضا إلى الحاجة التي أعربت عنها الأطراف إلى إدماج برامج عملها الوطنية بالكامل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث مع تلافي اتباع نهج مقلوب. |
También destacó la participación de la Secretaria Ejecutiva en los esfuerzos conjuntos para promover la sinergia entre las tres convenciones de Río en Johannesburgo. | UN | كما أبرز مشاركة الأمينة التنفيذية في ما بذل في جوهانسبرغ من جهود مشتركة في سبيل تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
- evaluación de las relaciones existentes entre las tres convenciones de Río en lo que respecta a los ecosistemas forestales; y | UN | - تقييم أوجه الترابط بين اتفاقيات ريو الثلاث المتصلة بالنظم البيئية الحراجية؛ |
En su quinta reunión, celebrada en enero de 2004, el GEM decidió que las secretarías de las tres convenciones prepararían conjuntamente un documento sobre las posibilidades de fomentar la cooperación entre las tres convenciones de Río. | UN | واتفق فريق الاتصال المشترك، في اجتماعه الخامس المعقود في شهر كانون الثاني/يناير 2004، على أن تتشارك أمانات الاتفاقيات الثلاث في إعداد ورقة عن خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
El OSACT observó que las Partes tenían presente toda cuestión intersectorial entre las tres convenciones de Río al examinar los temas del programa en que aparecían esas cuestiones. | UN | ودعت الأطراف إلى أن تضع في اعتبارها ما قد يوجد من مسائل مشتركة بين اتفاقيات ريو الثلاث لدى نظرها في بنود جدول الأعمال التي تندرج فيها هذه المسائل. |
iv) Se ha previsto reforzar la capacidad para la adopción de enfoques intersectoriales y la promoción de las sinergias entre las tres convenciones de Río y otros instrumentos pertinentes. | UN | `4` اتخاذ الترتيبات اللازمة لتدعيم القدرة على اتباع نُهج شاملة للقطاعات وتعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث وغيرها من الصكوك ذات الصلة. |
:: Aumenten sus actividades para establecer sinergias entre las tres convenciones de Río, teniendo en cuenta la interconectividad de la diversidad biológica, el cambio climático y la desertificación | UN | :: زيادة الجهود المبذولة لتحقيق التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث في ضوء الترابط القائم بين التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتصحر. |
4. En el Programa 21 se hizo un llamamiento a que se aprovecharan las sinergias entre las tres convenciones de Río en los procesos de presentación de informes. | UN | 4- أُدرجت دعوات لتحقيق التآزر في تقديم التقارير فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث في جدول أعمال القرن 21. |
Las sinergias entre las tres convenciones de Río deben fortalecerse con miras a adoptar un enfoque integrado del clima, la diversidad biológica, la desertificación y el desarrollo sostenible. | UN | وينبغي تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث بهدف اعتماد نهج متكامل إزاء المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر والتنمية المستدامة. |
Apoyo para la organización de un cursillo sobre la elaboración de sinergia entre las tres convenciones de Río a nivel nacional (La Paz (Bolivia), julio de 2001) | UN | دعم تنظيم حلقة عمل بشأن تطوير التآزر فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث على الصعيد القطري (لاباز، بوليفيا، تموز/يوليه 2001) |
22. Respecto del problema que plantean las complejas relaciones entre el clima, la diversidad biológica y la desertificación, se ha demostrado que existe una clara convergencia de objetivos entre las tres convenciones de Río. | UN | 22- وفيما يتعلق بالتحدي المتمثل في تشابك العلاقات القائمة بين المناخ والتنوع البيولوجي والتصحر، تبين أن هنالك التقاء واضح في الأهداف بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
19. A nivel de políticas prosiguió el examen del documento sobre " Opciones para mejorar la cooperación entre las tres convenciones de Río " . | UN | 19- وتواصل النظر على المستوى السياسي، في الورقة المعنونة " خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث " . |
Ello debería incluir asimismo un análisis del nivel de sinergias entre las tres convenciones de Río en cuanto a cuestiones financieras. Ese análisis debería compartirse con el CDB y la Convención Marco. | UN | وينبغي أيضاً أن يشمل ذلك تحليلاً لمستوى التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث من حيث صلته بالمسائل المالية، إذ ينبغي أن يغطي هذا التحليل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Entre las numerosas sinergias complejas entre las tres convenciones de Río, una de las más generalizadas se produce por medio del cambio en la utilización de la tierra. | UN | 55 - تتم إحدى صلات التفاعل العديدة المعقدة والأكثر انتشاراً فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث عن طريق تغيير أسلوب استخدام الأراضي. |
49. Los participantes también señalaron posibles formas de aumentar las sinergias entre las tres convenciones de Río al integrar los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación: | UN | 49- وحدد المشاركون أيضاً السبل الممكنة التالية لتعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث في إدماج نهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية: |
57. La vigilancia y la evaluación se consideraron otra cuestión transversal a la que podría contribuir el programa de trabajo de Nairobi, en particular intensificando las sinergias entre las tres convenciones de Río. | UN | 57- واعتُبر الرصد والتقييم مسألة شاملة أخرى يمكن لبرنامج عمل نيروبي المساعدة في تناولها، لا سيما في تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث. |