"entre las unidades de inteligencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين وحدات الاستخبارات
        
    • بين وحدات المعلومات
        
    Algunos Estados también son miembros del Grupo Egmont, que facilita el intercambio de información entre las unidades de inteligencia financiera. UN وهناك أيضاً عدد من الدول الأعضاء في مجموعة إيغمونت، التي تيسّر تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية.
    Desde que empezó el programa se han celebrado cinco reuniones entre las unidades de inteligencia financiera. UN ومنذ بداية البرنامج، عُقدت خمسة اجتماعات بين وحدات الاستخبارات المالية.
    Cooperación entre las unidades de inteligencia financiera y los organismos anticorrupción UN التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية ووكالات مكافحة الفساد
    Durante la reunión se convino -- entre otras cosas -- la necesidad de implementar un sistema de controles integrado y un mayor intercambio de información entre las unidades de inteligencia financiera de los participantes. UN واتفق خلال الاجتماع على أمور منها ضرورة تنفيذ نظام لأعمال الرقابة المتكاملة وزيادة تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية داخل الدول المشاركة.
    48. Aunque no existen a la fecha convenios protocolorizados, en algunos casos se han organizado alianzas estratégicas e intercambio de información entre las unidades de inteligencia financiera de los estamentos del Estado, las cuales han contribuido de la siguiente manera en la neutralización del financiamiento de las organizaciones terroristas: UN 48 - على الرغم من عدم وجود اتفاقات رسمية في الوقت الحاضر، إلا أنه تم تكوين شراكات استراتيجية وتبادل معلومات بين وحدات المعلومات المالية التابعة للهيئات الحكومية في بعض الحالات، مما ساعد على قمع تمويل التنظيمات الإرهابية بالسبل التالية:
    Su mandato es promover la cooperación internacional entre las unidades de inteligencia financiera (UIF) mediante la celebración periódica de reuniones, el intercambio de información, la prestación de asistencia oficiosa, la capacitación y el intercambio de conocimientos especializados. UN وتتمثل ولايتها في توثيق التعاون الدولي بين وحدات الاستخبارات المالية من خلال عقد اجتماعات منتظمة وتبادل المعلومات وتوفير المساعدة غير الرسمية والتدريب وتبادل الخبرات.
    2. Cooperación entre las unidades de inteligencia financiera, los organismos anticorrupción y las autoridades centrales UN 2- التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد والسلطات المركزية
    2. Cooperación entre las unidades de inteligencia financiera y los organismos anticorrupción UN 2- التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية ووكالات مكافحة الفساد
    35. El panelista destacó la importancia de que hubiera cooperación y sinergias entre las unidades de inteligencia financiera y los organismos de lucha contra la corrupción. UN 35- وأكَّد المناظر على أهمية التعاون والتضافر بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد.
    55. El Grupo de trabajo recomendó mejorar la coordinación y las sinergias entre las unidades de inteligencia financiera y los organismos de lucha contra la corrupción. UN 55- وأوصى الفريق العامل بتعزيز التنسيق وأوجه التآزر بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد.
    93. Los Estados Miembros deberían fortalecer las redes regionales e internacionales existentes para el intercambio de información operacional entre las autoridades competentes, en particular entre las unidades de inteligencia financiera. UN 93- ينبغي للدول الأعضاء أن تعزِّز الشبكات الإقليمية والدولية القائمة من أجل تبادل المعلومات العملياتية فيما بين السلطات المختصة، وخصوصاً فيما بين وحدات الاستخبارات المالية.
    Respecto a estas últimas, la Presidencia española otorgará especial importancia a la labor del Consejo Conjunto JAI-ECOFIN en áreas como el blanqueo de capitales, la congelación de haberes y la cooperación entre las unidades de inteligencia financiera de los Estados miembros. UN وفيما يتعلق بالجانب الأخير، تعلق الرئاسة الإسبانية أهمية خاصة على عمل المجلس المشترك للعدل والداخلية - والشؤون الاقتصادية والمالية في مجالات من قبيل غسل الأموال، وتجميد الأصول، والتعاون بين وحدات الاستخبارات المالية لدى الدول الأعضاء.
    65. El Grupo de trabajo ha recomendado que se intensifique la cooperación nacional e internacional entre las unidades de inteligencia financiera, los organismos anticorrupción y las autoridades centrales encargadas de las solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN 65- أوصى الفريق العامل بتوثيق التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد والسلطات المركزية المسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    53. El Grupo de trabajo ha recomendado que se intensifique la cooperación nacional e internacional entre las unidades de inteligencia financiera, los organismos anticorrupción y las autoridades centrales encargadas de las solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN 53- أوصى الفريق العامل بتوثيق التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وأجهزة مكافحة الفساد والسلطات المركزية المسؤولة عن طلبات المساعدة القانونية المتبادلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    c) El contacto directo entre las unidades de inteligencia financiera, en consonancia con los artículos 58 y 59 de la Convención; UN (ج) التواصل المباشر بين وحدات الاستخبارات المالية وفقاً للمادتين 58 و59 من الاتفاقية؛
    e) Una coordinación eficaz entre las unidades de inteligencia financiera como fuente de información y entre estas y los organismos encargados de hacer cumplir la ley (art. 38); UN (ﻫ) التنسيق الفعَّال بين وحدات الاستخبارات المالية كمصدر للمعلومات وبين هذه الوحدات وأجهزة إنفاذ القانون (المادة 38)؛
    La UNODC, a través de su Oficina Regional para África Oriental y en colaboración con el Grupo de Trabajo 5 del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia facilita también el intercambio de información y la cooperación regional entre las unidades de inteligencia financieras, los órganos reguladores y las autoridades de los organismos de aplicación de la ley. UN ويسهّل المكتب، عبر مكتبه الإقليمي لشرق أفريقيا وبالتعاون مع الفريق العامل الخامس التابع لفريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، تبادل المعلومات والتعاون الإقليمي بين وحدات الاستخبارات المالية والمسؤولين عن التنظيم الرقابي وسلطات إنفاذ القانون.
    65. El Grupo de Trabajo ha recomendado que se intensifique la cooperación nacional e internacional entre las unidades de inteligencia financiera, los organismos anticorrupción y las autoridades centrales encargadas de las solicitudes de asistencia judicial recíproca. UN 65- أوصى الفريق العامل بتعزيز التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية وسلطات مكافحة الفساد والسلطات المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    73. Muchos países han celebrado memorandos de entendimiento regionales e internacionales de carácter operacional entre las unidades de inteligencia financiera, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las oficinas judiciales para facilitar el intercambio de información y llevar a efecto la asistencia judicial recíproca, algo cada vez más habitual. UN 73- وقد أبرمت بلدان عديدة مذكرات إقليمية ودولية بشأن التعاون العملياتي بين وحدات الاستخبارات المالية، وأجهزة إنفاذ القانون، والمكاتب القضائية، من أجل تسهيل التشارك في المعلومات وتفعيل آلية المساعدة القانونية المتبادلة التي بدأ استخدامها يشيع.
    28. El programa regional de la UNODC para el Afganistán y los países vecinos puso en marcha un programa para mejorar la cooperación regional entre las unidades de inteligencia financiera de ocho países de Asia Occidental y Central (la " iniciativa CASH " ) en diciembre de 2011. UN 28- وشرع البرنامجُ الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة في تنفيذ برنامج لتعزيز التعاون الإقليمي بين وحدات الاستخبارات المالية في ثمانية بلدان في غرب آسيا ووسطها ( " مبادرة CASH " ) في كانون الأول/ديسمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more