Sin embargo, la distribución de la pobreza entre las zonas rurales y urbanas varía mucho según las regiones. | UN | ومع ذلك فإن توزيع الفقر بين المناطق الريفية والحضرية يختلف اختلافا كبيرا فيما بين المناطق. |
Además, es flagrante el desequilibrio entre las zonas rurales y las urbanas. | UN | كما أن عدم التوازن بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية صارخ. |
No obstante, existen diferencias importantes entre las zonas rurales y urbanas en cuanto a los niveles de salud y de educación. | UN | غير أنه توجد فروق كبيرة في مستويات الصحة والتعليم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
Existen grandes diferencias entre las zonas rurales y urbanas. | UN | والفروق بين المناطق الريفية والحضرية شاسعة. |
Igualmente, se deben comprender y abordar en consecuencia las diferencias entre las zonas rurales y las urbanas respecto a las manifestaciones de la pobreza. | UN | ولا بد أيضا أن نتفهم بعناية الاختلافات في مظاهر الفقر بين الريف والحضر وأن نتناولها على هذا اﻷساس. |
Los efectos de los préstamos del microcrédito varían considerablemente entre las zonas rurales y las urbanas. | UN | ويختلف أثر الائتمانات الصغيرة اختلافاً كبيراً بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
Con ello se pretenden borrar las diferencias entre las zonas rurales y las zonas urbanas en cuanto a condiciones educativas. | UN | وتستهدف أحكام هذين القانونين القضاء على التفاوت القائم في أوضاع التعليم بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
Varias delegaciones dijeron que era necesario analizar la relación simbiótica y los vínculos existentes entre las zonas rurales y urbanas. | UN | 18 - وأشارت عدة وفود إلى الحاجة إلى تحليل الروابط القائمة بين المناطق الريفية والحضرية وعلاقتها التكافلية. |
Su objetivo es disminuir la diferencia de nivel de desarrollo entre las zonas rurales y las urbanas. | UN | وتستهدف هذه الجهود تضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية. |
Las mejoras en la infraestructura y en los medios de transporte han disminuido las grandes diferencias entre las zonas rurales y urbanas. | UN | وتسببت التحسينات في البنية التحتية ووسائل النقل في فوارق حادة بين المناطق الريفية والحضرية. |
Las mujeres rurales son conscientes de sus derechos legales, debido principalmente a la pequeña distancia entre las zonas rurales y urbanas. | UN | والمرأة الريفية تدرك حقوقها القانونية نظرا للمسافة الضئيلة بين المناطق الريفية والحضرية بصفة أساسية. |
Destacó que era importante reducir las diferencias regionales, en particular entre las zonas rurales y urbanas. | UN | وشدد على أن تقليص التباينات الإقليمية، بما في ذلك التباينات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، مسألة مهمة. |
Se ha hecho un esfuerzo especial para reducir la brecha en la educación y los servicios de salud entre las zonas rurales y urbanas. | UN | وقد بُذل مجهود خاص لتضييق الفجوة بين المناطق الريفية والحضرية في الخدمات التعليمية والصحية. |
De todos modos, se ha tornado alarmante la brecha existente entre las zonas rurales y las urbanas en materia de personal y servicios médicos. | UN | ومع ذلك، أصبحت الفجوة في الخدمات الطبية والموظفين الطبيين بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية صارخة. |
Se ha tornado alarmante la brecha existente entre las zonas rurales y las urbanas en materia de personal y servicios médicos. | UN | والفجوة في الخدمات الطبية والموظفين الطبيين بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية أصبحت صارخة. |
No hay diferencias en la prestación de servicios de seguro social, en su calidad ni en su variedad entre las zonas rurales y urbanas. | UN | ولا توجد فروق في توفير خدمات التأمين الاجتماعي، أو في نوعيتها أو في تنوعها بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
En consecuencia, las diferencias en la asistencia social prestada no existen tanto entre las zonas rurales y urbanas como entre diferentes municipalidades. | UN | ويترتب على ذلك عدم وجود فروق في المساعدة الاجتماعية المقدمة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، ولكن بين البلديات المختلفة. |
Preocupan al Comité las persistentes disparidades existentes entre las diversas regiones y entre las zonas rurales y las urbanas. | UN | ويُساور اللجنة القلق إزاء أوجه التفاوت المستمرة بين المناطق المختلفة وكذا بين المناطق الريفية والحضرية. |
Solicitaron información adicional sobre los objetivos del programa relacionados con la población indígena, así como sobre el equilibrio entre las zonas rurales y urbanas. | UN | وطلبت معلومات إضافية بخصوص تركيز البرنامج على السكان الأصليين، وكذلك فيما يتعلق بالتوازن بين المناطق الريفية والحضرية. |
Sigue habiendo importantes diferencias según las zonas de residencia, entre las zonas rurales y las urbanas, y entre las diferentes regiones. | UN | ولا يزال هناك تفاوت كبير بين الريف والمدينة في مختلف المناطق. |
Al Comité también le preocupan las disparidades entre la escolarización de niñas y niños, y entre las zonas rurales y las urbanas. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً إزاء التفاوت في معدلات الالتحاق بالمدرسة بين البنات والأولاد وبين المناطق الريفية والحضرية. |
Teniendo presentes los vínculos rural-urbanos y los dinámicos movimientos cíclicos de los jóvenes entre las zonas rurales y urbanas, | UN | وإذ يضع في اعتباره الروابط بين الأرياف والحواضر ويلاحظ تحركات الشباب الدورية الدينامية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، |
Asimismo, las exigencias que ha impuesto al mercado laboral la migración entre las zonas rurales y urbanas han seguido siendo un grave problema. | UN | كما أن الضغوط على سوق العمل بسبب الهجرة من الريف إلى المناطق الحضرية ظلت تشكل تحديا كبيرا. |