"entre los órganos creados" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين هيئات
        
    • بين الهيئات المنشأة
        
    • بين هذه الهيئات
        
    • بين الهيئات التعاهدية
        
    Los presidentes acordaron que el principio de rotación entre los órganos creados en virtud de tratados se estudiaría en futuras reuniones. UN واتفق رؤساء الهيئات على أن يراعَى في الاجتماعات المقبلة مبدأ تناوب رئاسة الاجتماعات بين هيئات اﻹشراف.
    II. COOPERACIÓN entre los órganos creados EN VIRTUD DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS, LOS UN ثانياً - التعاون بين هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات
    II. COOPERACIÓN entre los órganos creados EN VIRTUD DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS, LOS UN ثانياً - التعاون بين هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المنشأة بموجب المعاهدات
    Facilitación de una mayor coordinación e interacción entre los órganos creados en virtud de tratados UN تيسير الاضطلاع بمزيد من التنسيق والتفاعل فيما بين الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان
    La Secretaría debería facilitar un intercambio eficaz de información sobre esas cuestiones entre los órganos creados en virtud de tratados. UN وعلى اﻷمانة أن تيسﱢر التبادل الفعال للمعلومات بشأن هذه المسائل بين الهيئات المنشأة بموجب الصكوك.
    Actualmente no hay coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados respecto del calendario de examen de los informes. UN ولا يوجد حالياً تنسيق بين هيئات المعاهدات بشأن جدولة النظر في التقارير.
    En lo referente a la relación entre los órganos creados en virtud de tratados y el Consejo de Derechos Humanos, debería designarse a un nuevo relator especial encargado de exponer la posición del Comité en una recomendación. UN وفيما يتعلق بالعلاقة بين هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان، ينبغي تكليف مقرر خاص بعرض موقف اللجنة في توصية.
    Valoró positivamente la actitud favorable al diálogo entre los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los Estados. UN وأعرب عن ارتياحه لموقف الانفتاح للحوار بين هيئات حقوق الإنسان والدول.
    Estima que la coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados y otros mecanismos de derechos humanos es importante y tiene la esperanza de que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وأضاف قائلا إنه يرى أهمية التنسيق فيما بين هيئات المعاهدات وغيرها من آليات حقوق اﻹنسان، ويأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    La Sra. Acar señaló que había un compromiso de encontrar modalidades más adecuadas, dentro de las limitaciones actuales, para mejorar el intercambio entre los órganos creados en virtud de tratados y la Comisión de Derechos Humanos. UN وأشارت الرئيسة إلى التعهد بالالتزام بالتوصل إلى طرائق أفضل في إطار القيود الحالية لتعزيز التبادل بين هيئات المعاهدات وبين لجنة حقوق الإنسان.
    20. Incita a una mayor cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los mecanismos de las Naciones Unidas para cuestiones indígenas; UN 20- تشجع زيادة التعاون بين هيئات معاهدات حقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة المعنية بمسائل السكان الأصليين؛
    20. Incita a una mayor cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y los mecanismos de las Naciones Unidas para cuestiones indígenas; UN 20- تشجع زيادة التعاون بين هيئات معاهدات حقوق الإنسان وآليات الأمم المتحدة المعنية بمسائل السكان الأصليين؛
    También se destacó la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y la función coordinadora de las reuniones entre comités y de las reuniones de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados. UN كما تم التشديد على أهمية التعاون بين هيئات المعاهدات والدور التنسيقي الذي تؤديه الاجتماعات المشتركة بين اللجان واجتماعات رؤساء هيئات المعاهدات.
    Estas reuniones sirven para aumentar la coordinación y la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados sobre los métodos de trabajo y otros asuntos de competencia de los comités. UN وتعمل هذه الاجتماعات على تحسين التنسيق والتعاون فيما بين هيئات المعاهدات بشأن أساليب العمل وغير ذلك من المسائل التي تقع ضمن ولايات اللجان.
    Ese órgano permitiría responder a las violaciones de los derechos humanos actuando en estrecha colaboración con los titulares de mandatos de procedimientos especiales y manteniendo la división normal del trabajo entre los órganos creados en virtud de tratados y los mecanismos especiales. UN ويمكن للهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات أن تتصدى لانتهاكات حقوق الإنسان بالتعاون الوثيق مع المكلفين بولاية الإجراءات الخاصة، مع الحفاظ على التقسيم العادي للعمل بين هيئات المعاهدات والآليات الخاصة.
    La reunión constituyó un paso importante para reforzar la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وكان الاجتماع خطوة هامة نحو تعزيز التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    La reunión constituyó un paso importante para reforzar la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وكان الاجتماع خطوة هامة نحو تعزيز التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان.
    Además, en el informe se examina la interacción que existe entre los órganos creados en virtud de tratados y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN ويستعرض التقرير أيضا التفاعل بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    La cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y los que tienen mandatos en materia de procedimientos especiales también es de gran importancia. UN وللتعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات اﻷخرى ذات الولايات المتعلقة بإجراءات خاصة أهمية كبرى أيضا.
    Tras las exposiciones se formularon, entre otras, las siguientes propuestas para intensificar la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y el sistema de procedimientos especiales: UN وأعقب العروض تقديم اقتراحات لتعزيز التعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ونظام الإجراءات الخاصة تشمل ما يلي:
    C. Medidas destinadas a fortalecer la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados UN جيم - التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    12. Invita a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados a que en su próxima reunión examinen la forma de garantizar la cooperación e intercambio de información entre los órganos creados en virtud de tratados por lo que respecta a su práctica en relación con los derechos humanos de la mujer; UN ٢١ ـ تدعو رؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان إلى النظر في اجتماعهم القادم في سبل تأمين تبادل المعلومات والتعاون بين هذه الهيئات فيما يتعلق بممارستها المتصلة بحقوق اﻹنسان للمرأة؛
    Debería establecerse una distinción entre los órganos creados en virtud de un tratado que tienen funciones judiciales y los que carecen de esta competencia. UN وينبغي التمييز بين الهيئات التعاهدية ذات المهام القضائية والهيئات التعاهدية التي لا تملك هذه السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more